본문 바로가기

번역/米津玄師(요네즈 켄시)75

米津玄師(요네즈 켄시) - シンデレラグレイ(신데렐라 그레이) ねえどうして、そうやってあたしのこと馬鹿にして 네 도시테 소얏테 아타시노 코토 바카니 시테 어째서 나를 그렇게나 바보 취급 해놓고 優しさとか慰めとか与えようとするの? 야사시사토카 나구사메토카 아타에요토 스루노 상냥함이라든가 위안이라든가 주려고 하는 거야? その度々に惨めな思いが湧いてきて 소노 타비타비니 니지메나 오모이가 와이테키테 그때마다 비참한 생각이 끌어올라서 どうしようもない気持ちになるってわかってないの? 도시요모 나이 키모치니 나룻테 와캇테나이노 어쩔 수도 없는 기분이 되어버린다는 걸 모르는 거야? 色んな色で満ち溢れた街を歩いたって 이론나 이로데 미치아후레타 마치오 아루이탓테 여러가지 색으로 흘러넘치는 거리를 걷는다해도 色づかないあたしは灰色 どこへ行けばいいの? 이로즈카나이 아타시와 그레이 도코에 유케바 이이노.. 2021. 4. 28.
米津玄師(요네즈 켄시) - Blue Jasmine あなたの思い出話を聞く度 強く感じてるんだよ 아나타노 오모이데바나시오 키쿠 타비 츠요쿠 칸지테룬다요 당신의 추억 이야기를 들을 때마다 강하게 느낄 수 있어 僕はその過去一つ残らず 全てと生きていると 보쿠와 소노 카코 히토츠 노코라즈 스베테토 이키테루토 나는 어느 하나도 빠짐없이 그 과거 전부와 함께 살아가고 있다는 걸 差し出したジャスミンのお茶でさえ 泣き出しそうな顔をして 사시다시타 쟈스민노 오챠데사에 나키다시소나 카오오 시테 내가 건네준 재스민 차마저도, 울음을 터뜨릴 듯한 표정으로 戸惑いながら口を付けた あなたを知っているよ 토마도이나가라 쿠치오 츠케타 아나타오 싯테루요 망설이며 입을 대던 당신을 알고 있어 沢山の道を選べるほど 上手には生きられなかったけど 타쿠산노 미치오 에라베루 호도 죠즈니와 이키라레나캇타케도 수많.. 2021. 4. 23.
米津玄師(요네즈 켄시) - ごめんね(미안해) バカみたいな夢を 笑わないで聞いてほしい 바카미타이나 유메오 와라와나이데 키이테호시이 바보같은 꿈을 이야기해줄 테니 웃지 말고 들어줘 日が暮れる前に 話しておきたい 히가 쿠레루 마에니 하나시테 오키타이 해가 지기 전에 이야기해두고 싶어 君みたいに優しく なりたいだけ 키미 미타이니 야사시쿠 나리타이다케 너처럼 상냥한 사람이 되고 싶을 뿐 祈る声は激しく あと少しだけ 이노루 코에와 하게시쿠 아토 스코시다케 기도하는 목소리는 격렬하며 얼마 남지 않았고 心の底から触れ合うまで 코코로노 소코카라 후레아우마데 마음 속 깊은 곳에서부터 서로 닿을 때까지 君と繋がっていたいだけ 키미토 츠나갓테이타이다케 너와 이어져 있고 싶을 뿐 泣きじゃくるだけじゃ 何もないとわかったから 나키쟈쿠루 다케쟈 나니모 나이토 와캇타카라 울어봐야 아무 일도.. 2021. 4. 20.
米津玄師(요네즈 켄시) - ポッピンアパシー(팝핀 애퍼시) 簡単なことすらもう覚えてない 칸탄나 코토스라 모 오보에테 나이 간단한 것조차도 이제 기억나지 않아 今どうしようもないほど間違いでいっぱい 이마 도시요모 나이 호도 마치가이데 잇파이 이젠 어쩔 수 없을 정도로 오답으로 가득 頭の中ペンキ溢してしまったのさ 아타마노 나카 펜키 코보시테 시맛타노사 머릿속에 페인트를 엎지르고 만 거야 明確な意志もなかったなら 메이카쿠나 이시모 나캇타나라 명확한 의지도 없었다고 하면 今感情もなにもが信用にならん 이마 칸죠모 나니모가 신요니 나란 이제 감정이고 뭐고 믿을 수 없어 ここがどこかさえわからないままでいる 코코가 도코카사에 와카라나이 마마데 이루 여기가 어딘지조차도 모르고 있어 教えてよねえ 言えないまま 飲み込んだ言葉の行方をさあ 오시에테요네 이에나이 마마 노미콘다 코토바노 유쿠에오사 가르.. 2021. 4. 15.