본문 바로가기

번역/ずっと真夜中でいいのに。(계속 한밤중이어도 좋은데)14

ずっと真夜中でいいのに。(계속 한밤중이어도 좋은데) - 不法侵入(불법침입) 戻れない僕の 耳にピリオド 모도레나이 보쿠노 미미니 피리오도 되돌아갈 수 없는 내 귀에 피리오드 だらしなくなる 君の触る音には 다라시나쿠 나루 키미노 후레루 네니와 칠칠치 못하게 네가 만지는 소리에는 意味がある そう思いたくて 이미가 아루 소 오모이타쿠테 의미가 있다고 생각하고 싶어서 そう知らせてほしくて 소 시라세테 호시쿠테 그렇다고 알려줬으면 해서 見つめ合える度に 疑問を込めて 미츠메아에루 타비니 기몬오 코메테 서로 바라볼 때마다 의문을 담아서 ただ違うなら わかりやすく教えて? 타다 치가우나라 와카리야스쿠 오시에테 틀렸다면 알기 쉽게 알려줄래? それとなく 寂しさ凌ぎ?なら 소레토나쿠 사비시사 시노기 나라 은근슬쩍 외로움을 참고 있다면 早めに覚まして 하야메니 사마시테 빨리 눈을 떠줘 指で繋げるほどの木星 유비데 츠나.. 2023. 5. 16.
ずっと真夜中でいいのに。(계속 한밤중이어도 좋은데) feat. Mori Calliope - 綺羅キラー(키라 킬러) 周りに合わせる言語も知らねえ 마와리니 아와세루 겐고모 시라네 주변에 맞춰진 언어도 몰라 守備力は弱いけど勘は鋭 슈비료쿠와 요와이케도 칸와 에이 수비력은 약하지만 감은 날카로워 一旦進められたら止まれ 잇탄 스스메라레타라 토마레 일단 나아갔다면 멈춰 いったん木綿みたいに 잇탄 모멘 미타이니 일반목면처럼 曲がれまだ上 ゆらゆら揺らして 마가레 마다 우에 유라유라 유라시테 휘어져라 아직도 위에서 흔들흔들 흔들리며 すぐとらぶるぜ 過呼吸(ブレス)と心得 스구 토라부루제 브레스토 코코로에 당장 문제가 생길 거야, 과호흡과 마음가짐 って原罪人生 盾と矛で 葛藤の活動がマスト 테 겐자이진세이 타테토 호코데 캇토노 카츠도가 마스토 그런 원죄 인생, 창과 방패가 갈등하는 활동이 머스트 締め切られなきゃ言葉が増殖 시메키라레나캬 코토바가 조쇼쿠.. 2023. 1. 4.
ずっと真夜中でいいのに。(계속 한밤중이어도 좋은데) - 残機(남은 목숨) しょっぱいぜ 初めて嗅いで舐めた出会い 숏파이제 하지메테 카이데 나메타 데아이 짠 맛이야, 처음으로 냄새를 맡고 핥았던 만남 自暴自棄です 平均的な正論が貧乏 지보지키데스 헤이킨테키나 세이론가 빈보 자포자기예요, 평균적인 정론이 빈곤 いらっしゃいませ ニンニク増しで目指した健康体 이랏샤이마세 닌니쿠 마시데 메자시타 켄코타이 어서오세요 마늘을 늘려서 노렸던 건강한 몸 腹歌満たしてる 하라 우타 미타시테루 배 속에 노래를 채워 優等生 無知なフリして踊っちゃって 유토세이 무치나 후리시테 오돗챳테 우등생, 무지한 척하면서 춤추며 欠点です 現状把握しちゃうから中断中 켓텐데스 겐죠 하아쿠시챠우카라 츄단츄 결점이에요, 현상 파악해 버릴 듯하니 중단 중 もう譲渡 見せびらかし合いましょ劣等感妄 모 죠토 미세비라카시 아이마쇼 렛토칸보 이젠.. 2022. 10. 20.
ずっと真夜中でいいのに。(계속 한밤중이어도 좋은데) - MILABO バレたくはないから 歌わないけど 바레타쿠와 나이카라 우타와나이케도 들키고 싶지는 않으니까 노래하진 않겠지만 想ってないとかじゃないの 오못테나이 토카쟈나이노 생각하지 않고 있는 건 아냐 いつも御別ればかり 考える人生も 이츠모 오와카레 바카리 칸가에루 진세이모 항상 이별만을 생각하는 인생도 積極的に嬉しいから 셋쿄쿠테키니 우레시이카라 적극적으로 기쁘니까 会えばきっと足りなくて 아에바 킷토 타리나쿠테 만나게 되면 분명 부족할 거니까 会話の切れ端まで 歌詞で覚えるの 카이와노 키레하시마데 카시데 오보에루노 대화의 자투리까지 가사로 외우게 돼 向いてくる 무이테쿠루 다가와 引っ付く横長の目 鬱陶しいけど 힛츠쿠 요코나가노 메 웃토시이케도 달라붙는 가로로 긴 눈, 성가시지만 逃げる準備に疲れたわ 니게루 쥰비니 츠카레타와 도망갈 준비 .. 2022. 10. 2.