본문 바로가기

번역/神様、僕は気づいてしまった(신님, 저는 깨닫고 말았습니다)2

神様、僕は気づいてしまった(신님, 저는 깨닫고 말았습니다) - メルシー(메르시) スティグマを負った冴えない少年 스티그마오 옷타 사에나이 쇼넨 스티그마를 짊어진 타락한 소년 笑えない程に重傷だった 와라에나이 호도니 쥬쇼닷타 웃음도 안 나올 정도로 중증이었어 されど日々は心臓を突き刺してく 사레도 히비와 신조오 츠지사시테쿠 그럼에도 나날은 심장을 찌르고 있네 生きる為、愛を売ったシティーガール 이키루 타메 아이오 웃타 시티가루 살기 위해 사랑을 팔아넘긴 시티걸 妥当な値打ちも付いちゃいないさ 다토나 네우치모 츠이챠이나이사 타당한 값어치가 붙어있는 것도 아냐 泥のようなコーヒー飲んで誤魔化した 도로노 요나 코히 논데 고마카시타 진흙탕 같은 커피를 마시며 얼버무렸어 僕等の孤独は 僕等の涙は 欠落は 보쿠라노 코도쿠와 보쿠라노 나미다와 케츠라쿠와 우리의 고독은, 우리의 눈물은, 결핍은 ガソリンみたいに浮かんでいて .. 2022. 2. 9.
神様、僕は気づいてしまった(신님, 저는 깨닫고 말았습니다) - CQCQ 難しい感情だった 무즈카시이 칸죠닷타 난감한 감정이었어 始めは人を恨んだ 하지메와 히토오 우란다 처음에는 사람을 원망했어 それから不幸を祈っていた 소레카라 후코오 이놋테이타 그때부터 불행을 바라왔어 許されるだなんて思っちゃいない 유루사레루다 난테 오못챠이나이 용서받을 수 있을 거라곤 생각도 안 해 恥ずかしい毒も吐いた 하즈카시이 도쿠모 하이타 수치스러운 독도 내뱉었어 続けて人を誹謗した 츠즈케테 히토오 히보시타 그리고는 사람을 비방했어 どこから自分を失っていた? 도코카라 지분오 우시낫테이타 어디서부터 자신을 잃고 있었던 걸까? 嘲笑われるくらいに腐っていた 아자와라와레루 쿠라이니 쿠삿테이타 비웃음 당할 정도로 썩어 있었어 後に悔やむことがないのなら 아토니 쿠야무 코토가 나이노나라 나중에 후회할 일이 없다면 後で悔やむと書き.. 2022. 2. 8.