본문 바로가기

번역/米津玄師(요네즈 켄시)75

米津玄師(요네즈 켄시) - 死神(사신) 음원 short mv くだらねえ いつになりゃ終わる? 쿠다라네에 이츠니 나랴 오와루 시시해 언제쯤 끝나려나 なんか死にてえ気持ちで ブラ ブラ ブラ 난카 시니테에 키모치데 부라 부라 부라 왠지 죽고 싶은 기분으로 어슬렁 어슬렁 어슬렁 残念 手前じゃ所在ねえ 잔넨 테마에쟈 쇼자이 네에 안됐지만 넌 이야깃거리도 못 돼 アジャラカモクレン テケレッツのパー 아쟈라카 모쿠렌 테케렛츠노 파 아쟈라카 모쿠렌 테케렛츠노 파 うぜえ じゃらくれたタコが 우제에 쟈라쿠레타 타코가 귀찮아 까불어대는 녀석이 やってらんねえ 与太吹きブラ ブラ ブラ 얏테란네에 요타부키 블라 블라 블라 못해먹겠네 헛소리하며 블라 블라 블라 悪銭 抱えどこへ行く 아쿠센 카카에 도코에 유쿠 부정하게 번 돈을 감싸안은 채 어디로 가는 걸까 アジャラカモクレン テケレッツ.. 2021. 6. 19.
米津玄師(요네즈 켄시) - ゆめうつつ(비몽사몽) 夢の続きを いつまでも探してた 유메노 츠즈키오 이츠마데모 사가시테타 꿈의 뒷부분을 계속 찾아왔어 あまねく町の側で 揺蕩う路地裏 아마네쿠 마치노 소바데 타유타우 로지우라 여러 마을의 주변에서 흔들리는 뒷골목 広告を携えて 飛び立つ紙飛行機 코코쿠오 타즈사에테 토비타츠 카미히코키 광고와 함께 날아오르는 종이비행기 何処まで飛んで行くんだろう 도코마데 톤테이쿤다로 어디까지 날아가려나 虚しさばっかり 見つめ続けるのは 무나시사 밧카리 미츠메츠즈케루노와 허무함만을 계속 보고 있는 것은 誰かの痛みに気づきたかった ひたすら 다레카노 이타미니 키즈키타캇타 히타스라 누군가의 고통을 알고 싶었기 때문에 그저 그것뿐 何かを得れば何かが 目の前を通り過ぎる 나니카오 에레바 나니카가 메노 마에오 토오리스기루 무언가를 얻으면 무언가가 눈 앞을 지나.. 2021. 6. 16.
米津玄師(요네즈 켄시) - Pale Blue ずっと ずっと ずっと 즛토 즛토 즛토 줄곧 줄곧 줄곧 恋をしていた 코이오 시테이타 사랑하고 있었어 これでさよなら 코레데 사요나라 이제 작별이야 あなたのことが何よりも大切でした 아나타노 코토가 나니요리모 다이세츠데시타 당신이 그 무엇보다도 소중했어요 望み通りの終わりじゃなかった 노조미 도오리노 오와리쟈나캇타 내가 원한 결말은 이런 게 아니었어 あなたはどうですか? 아나타와 도데스카 당신은 어때요? 友達にすら 戻れないから 토모다치니스라 모도레나이카라 친구로 돌아가는 것조차 불가능하니까 私空を見ていました 와타시 소라오 미테이마시타 전 하늘을 보고 있었어요 最後くらいまた春めくような 사이고 쿠라이 마타 하루메쿠요나 마지막만큼은 다시 봄과 같을 수 있도록 綺麗なさようならしましょう 키레이나 사요나라 시마쇼 아름답게 작별해.. 2021. 5. 31.
米津玄師(요네즈 켄시) - 馬と鹿(말과 사슴) 歪んで傷だらけの春 유간데 키즈다라케노 하루 뒤틀린 채 상처만 남은 봄 麻酔も打たずに歩いた 마스이모 우타즈니 아루이타 마취도 하지 않은 채 걸었어 体の奥底で響く 카라다노 오쿠소코데 히비쿠 몸 속 깊은 곳에서 울려퍼져 生き足りないと強く 이키타리나이토 츠요쿠 더 살아가고 싶다고, 강하게 まだ味わうさ 噛み終えたガムの味 마다 아지와우사 카미오에타 가무노 아지 아직도 맛보고 있어 다 씹은 껌의 맛을 冷めきれないままの心で 사메키레나이 마마노 코코로데 식다 만 마음으로 ひとつひとつなくした果てに 히토츠 히토츠 나쿠시타 하테니 하나씩 하나씩 잃어버린 끝에 ようやく残ったもの 요야쿠 노콧타 모노 마지막으로 남은 것 これが愛じゃなければなんと呼ぶのか 코레가 아이쟈 나케레바 난토 요부노카 이것이 사랑이 아니라면 뭐라 불러야 할까 .. 2021. 5. 24.