번역/米津玄師(요네즈 켄시)75 米津玄師(요네즈 켄시) - しとど晴天大迷惑(흠뻑 젖은 맑은 하늘 대민폐) 超弩級 火を吐く猿 天からお目覚め大迷惑 쵸도큐 히오 하쿠 사루 텐카라 오메자메 다이메이와쿠 초대형 불을 뿜는 원숭이, 하늘에서 눈을 뜨며 대민폐 街という街を潰し 誰彼々も大わらわ 마치토 이우 마치오 츠부시 다레카레카레모 오오와라와 거리란 거리는 다 부수며, 너나 할 것 없이 대소동 そんな夢を見ては 下らぬ日々を暮らしている 손나 유메오 미테와 쿠다라누 히비오 쿠라시테이루 그런 꿈을 꾸며 시시한 나날을 보내고 있어 今日も間違いなく 積み積み重なる延滞金 쿄오모 마치가이 나쿠 츠미츠미 카사나루 엔타이킨 오늘도 틀림없이 쌓여갈 연체금 エンデバー飛び出す日に 煙草燻らし天使は歌う 엔데바 토비다스 히니 타바코 쿠유라시 텐시와 우타우 엔데버가 날아가는 날에 연초를 피우며 천사는 노래해 雑居ビル廊下の隅で 小さく欠伸垂らしながら 잣쿄.. 2022. 4. 23. 米津玄師(요네즈 켄시) - パプリカ(파프리카) 曲りくねり はしゃいだ道 마가리쿠네리 하샤이다 미치 구불구불 떠들썩한 길 青葉の森で駆け回る 아오바노 모리데 카케마와루 푸른 잎으로 물든 숲에서 뛰어다니자 遊びまわり 日差しの街 아소비마와리 히자시노 마치 놀러다니자 햇살 드는 마을 誰かが呼んでいる 다레카가 욘데이루 누군가가 부르고 있어 夏が来る 影が立つ あなたに会いたい 나츠가 쿠루 카게가 타츠 아나타니 아이타이 여름이 오고 그림자가 일어서, 당신을 만나고 싶어 見つけたのはいちばん星 미츠케타노와 이치반보시 찾아낸 것은 일등성 明日も晴れるかな 아시타모 하레루카나 내일도 맑은 날일까 パプリカ 花が咲いたら 파프리카 하나가 사이타라 파프리카 꽃이 피어나면 晴れた空に種を蒔こう 하레타 소라니 타네오 마코 푸른 하늘에 씨앗을 심자 ハレルヤ 夢を描いたなら 하레루야 유메오 에.. 2022. 4. 14. 米津玄師(요네즈 켄시) - POP SONG じゃらけた愛を歌ってるベイビー 쟈라케타 아이오 우탓테루 베이비 장난기 넘치는 사랑을 노래하는 베이비 煌めいてシックのメロディー 키라메이테 싯쿠노 메로디 빛나는 시크한 멜로디 誰も見当たらない 夜がまたひとつ 다레모 미아타라나이 요루가 마타 히토츠 그 누구도 발견하지 못한 밤이 또 하나 더 頭からっぽチープなハーモニー 아타마 카랏포 치프나 하모니 머릿 속은 텅 비어있는 치프한 하모니 誰だって愛されたいのに 다레닷테 아이사레타이노니 누구나 사랑받고 싶을 텐데 要らないことばっかり口をつぐ始末 이라나이 코토 밧카리 쿠치오 츠구 시마츠 필요없는 것만을 떠들어대는 꼴이야 どうしちゃったのみんな 도시챳타노 민나 무슨 일이야 다들 そんな面で見んな 손나 츠라데 민나 그런 표정으로 보지마 まともじゃないよあなた方 마토모쟈나이요 아나타가타.. 2022. 2. 6. 米津玄師(요네즈 켄시) - ナンバーナイン(넘버 나인) 歩いていたのは 砂漠の中 遠くに見えた 東京タワー 아루이테이타노와 사바쿠노 나카 토오쿠니 미에타 토쿄 타와 걷고 있었던 것은 사막 한가운데, 먼 곳에서 보이는 도쿄 타워 君の抱いていた ボロいテディベア 笑ってみえた どこへ行こうか 키미노 다이테이타 보로이 테디베아 와랏테 미에타 도코에 이코카 네가 껴안고 있던 낡은 테디베어, 웃고 있는 것 같았어, 어디로 갈까 海みたいに 砂は燃えた かつてはここで 人が生きた 우미 미타이니 스나와 모에타 카츠테와 코코데 히토가 이키타 마치 바다처럼 모래는 타올랐어 예전부터 이곳에는 사람이 살았어 先を急いだ 英智の群れが 壊したものに 僕らは続いた 사키오 이소이다 에이치노 무레가 코와시타 모노니 보쿠라와 츠즈이타 바쁘게 나아가는 지혜의 무리가 부쉈던 것으로 우리는 살아왔어 惑いも憂いも化.. 2022. 1. 30. 이전 1 2 3 4 5 6 7 8 ··· 19 다음