본문 바로가기

번역/米津玄師(요네즈 켄시)69

米津玄師(요네즈 켄시) - ETA 人のいない空港 鳥は歌うように呟いた 히토노 이나이 쿠코 토리와 우타우 요니 츠부야이타 사람 없는 공항, 새는 노래하듯 중얼거렸어 いつまでも いつまでも 道は続いていくと 이츠마데모 이츠마데모 미치와 츠즈이테이쿠토 언제까지나 언제까지나 길은 이어진다고 ささやかな想いが 光を反射して輝いた 사사야카나 오모이가 히카리오 한샤시테 카가야이타 자그마한 생각이 빛을 반사하며 반짝였어 あの日々にいつの日か戻れますようにと 아노 히비니 이츠노 히카 모도레마스 요니토 그 날, 언젠가, 돌아가기 위함이라고 木漏れ日が射していく 코모레비가 사시테이쿠 나뭇잎 사이로 햇빛이 들어와 鮮やかに運ぶレスキュー 아자야카니 하코부 레스큐 훌륭하게 옮기는 레스큐 誰にも似てないモンタージュ 다레니모 니테나이 몬타쥬 닮은 사람 없는 몽타주 この先で待っている .. 2022. 5. 21.
米津玄師(요네즈 켄시) - M八七(M87) 遥か空の星がひどく輝いて見えたから 하루카 소라노 호시가 히도쿠 카가야이테 미에타카라 먼 하늘의 별이 엄청나게 반짝이는 것 같아서 僕は震えながら その光を追いかけた 보쿠와 후루에나가라 소노 히카리오 오이카케타 나는 떨며 그 빛을 쫓아갔어 割れた鏡の中いつかの自分を見つめていた 와레타 카가미노 나카 이츠카노 지분오 미츠메테이타 깨진 거울 속, 언젠가의 나의 모습을 보고 있었어 強くなりたかった 何もかもに憧れていた 츠요쿠 나리타캇타 나니모카모니 아코가레테이타 강해지고 싶었어 모든 것을 동경했어 君は風に吹かれて 翻る帽子見上げ 키미와 카제니 후카레테 히루가에루 보시 미아게 너는 바람에 휘날리는 모자를 올려다보며 長く短い旅をゆく 나가쿠 미지카이 타비오 유쿠 길면서 짧은 여행을 떠나 遠い日の面影 토오이 히노 오모카게 먼 날의.. 2022. 5. 13.
米津玄師(요네즈 켄시) - しとど晴天大迷惑(흠뻑 젖은 맑은 하늘 대민폐) 超弩級 火を吐く猿 天からお目覚め大迷惑 쵸도큐 히오 하쿠 사루 텐카라 오메자메 다이메이와쿠 초대형 불을 뿜는 원숭이, 하늘에서 눈을 뜨며 대민폐 街という街を潰し 誰彼々も大わらわ 마치토 이우 마치오 츠부시 다레카레카레모 오오와라와 거리란 거리는 다 부수며, 너나 할 것 없이 대소동 そんな夢を見ては 下らぬ日々を暮らしている 손나 유메오 미테와 쿠다라누 히비오 쿠라시테이루 그런 꿈을 꾸며 시시한 나날을 보내고 있어 今日も間違いなく 積み積み重なる延滞金 쿄오모 마치가이 나쿠 츠미츠미 카사나루 엔타이킨 오늘도 틀림없이 쌓여갈 연체금 エンデバー飛び出す日に 煙草燻らし天使は歌う 엔데바 토비다스 히니 타바코 쿠유라시 텐시와 우타우 엔데버가 날아가는 날에 연초를 피우며 천사는 노래해 雑居ビル廊下の隅で 小さく欠伸垂らしながら 잣쿄.. 2022. 4. 23.
米津玄師(요네즈 켄시) - パプリカ(파프리카) 曲りくねり はしゃいだ道 마가리쿠네리 하샤이다 미치 구불구불 떠들썩한 길 青葉の森で駆け回る 아오바노 모리데 카케마와루 푸른 잎으로 물든 숲에서 뛰어다니자 遊びまわり 日差しの街 아소비마와리 히자시노 마치 놀러다니자 햇살 드는 마을 誰かが呼んでいる 다레카가 욘데이루 누군가가 부르고 있어 夏が来る 影が立つ あなたに会いたい 나츠가 쿠루 카게가 타츠 아나타니 아이타이 여름이 오고 그림자가 일어서, 당신을 만나고 싶어 見つけたのはいちばん星 미츠케타노와 이치반보시 찾아낸 것은 일등성 明日も晴れるかな 아시타모 하레루카나 내일도 맑은 날일까 パプリカ 花が咲いたら 파프리카 하나가 사이타라 파프리카 꽃이 피어나면 晴れた空に種を蒔こう 하레타 소라니 타네오 마코 푸른 하늘에 씨앗을 심자 ハレルヤ 夢を描いたなら 하레루야 유메오 에.. 2022. 4. 14.