번역/米津玄師(요네즈 켄시)75 米津玄師(요네즈 켄시) - 雨降り婦人(비 내리는 부인) 街がびしゃびしゃ濡れる夜までは 마치가 비샤비샤 누레루 요루마데와 거리가 흠뻑 젖는 밤까지는 確かに声で溢れていた 타시카니 코에데 아후레테이타 확실하게 목소리로 넘쳐있었어 今ではおよそ耐え難いくらいの 이마데와 오요소 타에가타이 쿠라이노 지금은 도저히 참기 어려울 정도의 静けさ達がここに居た 시즈케사타치가 코코니 이타 조용함들이 여기있어 不遜な心ばかり強くなる 후손나 코코로 바카리 츠요쿠나루 불손한 마음만이 강해져 私に愛をくださいな 와타시니 아이오 쿠다사이나 나에게 사랑을 주세요 いっとう重ねて弾ける泡沫 잇토 카사네테 하지케루 우타카타 겹쳐서 터지는 물거품 さびしくなってどうしようもない 사비시쿠낫테 도시요모 나이 외로워져서는 어쩔 수 없어 真赤な笛の音 はしゃぐ子供たち 맛카나 후에노네 하샤구 코도모타치 새빨간 피리소리 떠.. 2020. 7. 21. 米津玄師(요네즈 켄시) - 感電(감전) 逃げ出したい夜の往来 니게다시타이 요루노 오우라이 도망쳐버리고 싶은 밤 거리 行方は未だ不明 유쿠에와 이마다 후메 목적지는 아직도 불명 回り回って虚しくって 마와리 마왓테 무나시쿳테 돌고돌아 허무해져서 困っちゃったワンワンワン 코맛챳타 왕왕왕 곤란해졌어 멍멍멍 失ったつもりもないが 우시낫타 츠모리모 나이가 잃어버릴 계획은 아니었지만 何か足りない気分 나니카 타리나이 키분 뭔가 부족한 듯한 기분 ちょっと変にハイになって 춋토 헨니 하이니 낫테 조금 이상하게 기분이 좋아져서 吹かし込んだ四輪車 후카시콘다 요린샤 불어넣은 자동차 兄弟よ如何かしよう 쿄다이요 도카시요 형제여 어떻게든 해줘 もう何も考えない様 모 나니모 칸가에나이요 이제 아무 생각도 나지 않아 銀河系の外れへとさようなら 킨가케노 하즈레에토 사요나라 은하계 변두리로 .. 2020. 7. 11. 米津玄師(요네즈 켄시) - Caribou ねぇ、あなたの言うことは思慮深すぎて惚れ惚れとするわ 네에, 아나타노 이우 코토와 시료 후카스기테 호레보레토 스루와 있지, 당신이 하는 말은 너무 사려깊어서 넋을 잃을 것 같아. 教えてよその言葉その哲学の帰る場所について 오시에테요 소노 코토바 소노 테츠카쿠노 카에루 바쇼니 츠이테 가르쳐줘 그 말이 그 철학이 돌아갈 곳에 대해서 脆弱だ脆弱だ脆弱だそうやってなんだって情操と節操がないな 제이쟈쿠다 제이쟈쿠다 제이쟈쿠다 소얏테 난닷테 죠소토 셋소가 나이나 취약해 취약해 취약해 그러면 정조와 절조가 없잖아 いつだって言ってるじゃない 素敵な言葉 また唱えて見せて 이츠닷테 잇테루쟈나이 스테키나 코토바 마타 토나에테 미세테 항상 말하잖아 아름다운 말을 또 다시 외쳐줘 そうやってまた吐き散らしてさ 堂々巡りもやめにしよう 소얏테 마타 하키.. 2020. 6. 25. 米津玄師(요네즈 켄시) - 駄菓子屋商売(막과자전문점) さあさ始まる新時代までの 사아 사아 하지마루 신지다이마데노 자 시작한다 새로운 시대까지 声もなくなった幾千年 코에모 나쿠낫타 이쿠센넨 몇 천 년 동안이나 소리는 사라졌고 とうに廃れた知識なんてほら 토니 스타레타 치시키난테 호라 이미 쓸모 없어진 지식따위는 全部全部全部置いて行け 젠부 젠부 젠부 오이테이케 전부 전부 전부 두고가 顔も知らんようなそん所そこらの 카오모 시란요나 손죠소코라노 얼굴도 모르는 그 곳 주변에서 もう腐って死ぬ古キャンディ 모 쿠삿테 시누 후루캰디 이미 썩어서 죽어버린 오래된 캔디 いつの間にやら朽ちてガタガタ 이츠노 마니야라 쿠치테 가타가타 어느샌가 썩어버려 벌벌 떨고 遂に落っこちたエレベーター 츠이니 옷코치타 에레베타 드디어 떨어진 엘레베이터 もう三千年間このまんま! 모 산센넨칸 코노만마! 이제 삼 .. 2020. 6. 23. 이전 1 ··· 15 16 17 18 19 다음