번역/米津玄師(요네즈 켄시)75 米津玄師(요네즈 켄시) - アイネクライネ(아이네 클라이네) あたしあなたに会えて本当に嬉しいのに 아타시 아나타니 아에테 혼토니 우레시이노니 난 당신을 만나게 돼서 정말로 기쁜데 当たり前のようにそれらすべてが悲しいんだ 아타리마에노 요니 소레라 스베테가 카나시인다 당연하다는 듯이 그 모든 것이 슬퍼게 느껴져 今痛いくらい幸せな思い出が 이마 이타이 쿠라이 시아와세나 오모이데가 지금 고통스러울 정도로 행복한 추억들이 いつか来るお別れを育てて歩く 이츠카 쿠루 오와카레오 소다테테 아루쿠 언젠가 찾아올 작별을 키워가며 걸어가 誰かの居場所を奪い生きるくらいならばもう 다레카노 이바쇼오 우바이 이키루 쿠라이나라바 모 누군가가 있을 곳을 빼앗으며 살아갈 바에는 차라리 あたしは石ころにでもなれたらいいな 아타시와 이시코로니데모 나레타나라 이이나 난 돌멩이라도 됐으면 좋겠어 だとしたら勘違いも戸惑いも.. 2020. 11. 10. 米津玄師(요네즈 켄시) - WOODEN DOLL さあ、心の向こうへ行こうぜ チンドン屋の行列に絡まって 사아 코코로노 무코에 유코제 친돈야노 교레츠니 카라맛테 자 마음을 넘어서자 선전자의 행렬에 얽혀서 もう、ありとあらゆる不幸を 吸い込んだような顔してないで 모 아리토아라유루 후코오 스이콘다 요나 카오 시테나이데 모든 불행을 빨아들인 듯한 표정 더이상 하지 말아줘 ああ、恐ろしいことばっかだ 楽しむことさえもそう 아아 오소로시이 코토 밧카다 타노시무코토사에모 소 아아 두려운 일 뿐이야 즐거운 일 마저도 もう、後になって思い出に ぶん殴られるのが嫌なんだ 모 아토니 낫테 오모이데니 분나구라레루노가 이야난다 이제 와서 추억에게 얻어맞고 싶지는 않아 絶望や諦観がどれほどの痛みを生むのか 제츠보야 테이칸가 도레호도노 이타미오 우무노카 절망이나 체념 같은 것들이 얼마만큼의 고통을 만들.. 2020. 11. 7. 米津玄師(요네즈 켄시) - MAD HEAD LOVE ああ 煮えたぎる喉の奥 どんどろりんと言葉が溶けていく 아아 니에타기루 노도노 오쿠 돈도로린토 코토바가 토케테이쿠 아아 끓어오르는 목구멍 안쪽 끈적끈적한 말이 녹고 있어 もう愛から愛へ愛されて愛まで 脳みそ全部そんな感じ 모 아이카라 아이에 아이사레테 아이마데 노미소 젠부 손나 칸지 이젠 사랑에서 사랑에 사랑받아서 사랑까지 뇌수가 전부 그런 느낌 ああ あの日のことを思えば 真っ黒焦げ痛みで目が冴える 아아 아노 히노 코토 오모에바 맛쿠로코게 이타미데 메가 사에루 아아 그 날의 일을 생각하다 보면 검게 눌러붙은 아픔 때문에 눈이 맑아져 もう愛から愛へ愛されて愛まで 年がら年も引っ切りなし 모 아이카라 아이에 아이사레테 아이마데 넨카라 넨모 힛키리나시 이젠 사랑에서 사랑에 사랑받아서 사랑까지 한 해도 빠짐 없이 呪われた僕らは虜に.. 2020. 10. 26. 米津玄師(요네즈 켄시) - リビングデッド・ユース(리빙 데스 유스) さあ 目を閉じたまま歩き疲れた この廃墟をまたどこへ行こう 사아 메오 토지타 마마 아루키 츠카레타 코노 하이쿄 마타 도코에 이코 자 눈을 감은 채로 걷다 지쳐버렸어 이 폐허 다음엔 어디로 갈까 そう 僕らは未だ大人になれず 彷徨ってまた間違って 소 보쿠라와 이마다 오토나니 나레즈 사마욧테 마타 마치갓테 그래 우린 아직도 어른이 되지 못한 채 헤매이고 또 실수하고 こんな悲しみと痛みさえ どうせ手放せないのならば 콘나 카나시미토 이타미사에 도세 테바나세나이노나라바 이런 슬픔과 고통마저도 어차피 놓아줄 수 없다고 한다면 全部この手で抱きしめては 情動遊ばせて笑えるさ 젠부 코노 테데 다키시메테와 죠도 아소바세테 와라에루사 전부 이 손으로 감싸고는 정신을 놓아버리고 웃으면 되는 거야 さあ 呪われたまま笑い疲れた この現世をまたどこへ行.. 2020. 10. 25. 이전 1 ··· 11 12 13 14 15 16 17 ··· 19 다음