본문 바로가기
번역/米津玄師(요네즈 켄시)

米津玄師(요네즈 켄시) - リビングデッド・ユース(리빙 데스 유스)

by 가사봇 2020. 10. 25.

 

さあ 目を閉じたまま歩き疲れた この廃墟をまたどこへ行こう

사아 메오 토지타 마마 아루키 츠카레타 코노 하이쿄 마타 도코에 이코

자 눈을 감은 채로 걷다 지쳐버렸어 이 폐허 다음엔 어디로 갈까


そう 僕らは未だ大人になれず 彷徨ってまた間違って

소 보쿠라와 이마다 오토나니 나레즈 사마욧테 마타 마치갓테

그래 우린 아직도 어른이 되지 못한 채 헤매이고 또 실수하고


こんな悲しみと痛みさえ どうせ手放せないのならば

콘나 카나시미토 이타미사에 도세 테바나세나이노나라바

이런 슬픔과 고통마저도 어차피 놓아줄 수 없다고 한다면


全部この手で抱きしめては 情動遊ばせて笑えるさ

젠부 코노 테데 다키시메테와 죠도 아소바세테 와라에루사

전부 이 손으로 감싸고는 정신을 놓아버리고 웃으면 되는 거야


さあ 呪われたまま笑い疲れた この現世をまたどこへ行こう

사아 노로와레타 마마 와라이 츠카레타 코노 겐세 마타 도코에 이코

자 저주받은 채로 웃다 지쳐버렸어 이 세상 다음엔 어디로 갈까


もう 息も続かない 喉も震えない 失ってまた躊躇って

모 이키모 츠즈카나이 노도모 후루에나이 우시낫테 마타 타메랏테

이젠 숨도 쉬어지지 않아 목도 떨리지 않아 잃어버리고 또 다시 주저하고


「嫌い」を吊るしあげ帰りの会 どうせ負けてしまうのならば

키라이오 츠루시아게 카에리노 카이 도세 마케테 시마우노나라바

「혐오」를 규탄하는 종례 시간 어차피 패배할 거라면


弱いまま逃げてしまえたらいい 消して消えない灯りの先へ

요와이 마마 니게테 시마에타라 이이 케시테 키에나이 아카리노 사키에

약한 채로 도망쳐 버리면 돼 꺼보려 해도 꺼지지 않는 전등 너머로


シクシク存在証明 感動や絶望に泣いて歌う

시쿠시쿠 손자이쇼메 칸도야 제츠보니 나이테 우타우

Seek Seek 존재증명 감동과 절망을 향해 울며 노래해


迷走エスオーエスの向こうに 救命はないのを知っていたって

메이소 에스오에스노 무코니 큐메와 나이노오 싯테이탓테

탈선 에스 오 에스의 너머에 구원은 없다는 걸 알고 있으면서도


精々生きていこうとしたいんだ 運命も偶然も必要ない

세이제이 이키테이코토 시타인다 운메모 구젠모 히츠요 나이

힘껏 살아보려 해 운명도 우연도 필요 없어


遊ぼうぜ 明けぬ夜でも火を焚いて今

아소보제 아케누 요루데모 히오 타이테 이마

놀아보자고 날이 밝지 않는대도 불을 피우고 지금


そんなそんな歌を歌う

손나 손나 우타오 우타우

그런 그런 노래를 부르고 있어

さあ 笑われたまま願い疲れた この隘路をまたどこへ行こう

사아 와라와레타 마마 네가이 츠카레타 코노 아이로 마타 도코에 이코

자 놀림받은 채로 바라다 지쳐버렸어 이 험한 길 다음엔 어디로 갈까


どうにも日々は無常 頓智気やれば非道 貶されてまた傷ついて

도니모 히비와 무죠 돈치키 야레바 히도 케나사레테 마타 키즈츠이테

어찌 해봐도 나날은 무상,   얼간이짓 해봐도 무도, 헐뜯고 다시 상처 주고


死球を見逃したアンパイア どうせ公正じゃないのならば

시큐오 미노가시타 암파이아 도세 코세쟈 나이노나라바

데드볼을 못 본 척하는 심판, 어차피 공정하지 않다고 한다면


僕はせめて味方でありたい 信じられないならそれでもいい

보쿠와 세메테 미카타데 아리타이 신지라레나이나라 소레데모 이이

나는 적어도 아군이고 싶어 믿을 수 없다면 믿지 않아도 좋아


ドクドク精神胎動 欠乏も飽満も見過ごして

도쿠도쿠 세이신타이도 케츠보모 호만모 미스고시테

두근두근 정신태동 결핍도 포만도 못 본 체하고


劣等身体もう維持限界 散々呪いを受け取ったって

렛토 신타이 모 이지겐카이 산잔 노로이오 우케톳탓테

열등신체 이젠 유지한계 심할 정도로 저주를 받았다고 해도


精々生きていこうとしたいんだ 慢心も謙遜も必要ない

세이제이 이키테이코토 시타인다 만신모 켄손모 히츠요 나이

힘껏 살아보려 해 자만도 겸손도 필요 없어


許したいんだ 消せぬ過去から這い出すような

유류시타인다 케세누 카코카라 하이다스 요나

용서하고 싶어 지워지지 않는 과거에서 기어나온 듯한


そんなそんな痛みを

손나 손나 이타미오

그런 그런 아픔을

 

痛みで眠れないまま 彷徨い歩く僕らは

이타미데 네무레나이 마마 사마요이 아루쿠 보쿠라와

고통스러워 잠들지 못한 채 헤매며 걷는 우리는


死にながら生きるような姿をしていた

시니나가라 이키루 요나 스가타오 시테이타

죽어 있으면서도 살아 있는 듯한 모습을 하고 있어


思うように愛せない この世界で生きる為

오모우 요니 아이세나이 코노 세카이데 이키루 타메

생각처럼 사랑할 수가 없어 이 세상에서 살아가기 위해


血まみれのまま 泥沼の中

치마미레노 마마 도로누마노 나카

피투성이인 채로 진흙탕 속에서


僕らは願い また歩いて行こうとする

보쿠라와 네가이 마타 아루이테이코토 스루

우린 기도하며 또 다시 걸어가려 하고 있어

 

シクシク存在証明 感動や絶望に泣いて歌う

시쿠시쿠 손자이쇼메 칸도야 제츠보니 나이테 우타우

Seek Seek 존재증명 감동과 절망을 향해 울며 노래해


迷走エスオーエスの向こうに 救命はないのを知っていたって

메이소 에스오에스노 무코니 큐메와 나이노오 싯테이탓테

탈선 에스 오 에스의 너머에 구원은 없다는 걸 알고 있으면서도


精々生きていこうとしたいんだ 運命も偶然も必要ない

세이제이 이키테이코토 시타인다 운메모 구젠모 히츠요 나이

힘껏 살아보려 해 운명도 우연도 필요 없어


遊ぼうぜ 明けぬ夜でも火を焚いて今

아소보제 아케누 요루데모 히오 타이테 이마

놀아보자고 날이 밝지 않는대도 불을 피우고 지금


そんなそんな歌を歌う

손나 손나 우타오 우타우

그런 그런 노래를 부르고 있어

댓글