본문 바로가기

번역/King Gnu40

King Gnu - Stardom 夢で誤魔化した笑顔の裏で 유메데 고마카시타 에가오노 우라데 꿈으로 숨겨둔 웃음의 뒷면에서 何度泪を流した? 난도 나미다오 나가시타 몇 번이나 눈물을 흘렸던가 歩んだ道程を思い出して 아윤다 미치노리오 오모이다시테 걸어온 길을 떠올리며 何度屈辱を飲み込んだ? 난도 쿠츠죠쿠오 노미콘다 몇 번이나 굴욕을 삼켰던가 “憧れ”とは似ても似つかない 아코가레토와 니테모 니츠카나이 "동경"과는 닮았으면서도 닮지 않았지만 けれど確かな道程と 케레도 타시카나 미치노리토 그러나 확실한 길과 함께 脈々と継がれ続ける 먀쿠먀쿠토 츠가레 츠즈케루 끊임없이 잇고 이어진 人々の夢に終わりはない 히토비토노 유메니 오와리와 나이 인간의 꿈에 끝이란 없어 Honey make the world get down 何度自分の背中を蹴った? 난도 지분노 세나카오 켓.. 2022. 11. 25.
King Gnu - 雨燦々(반짝이는 비) 選べよ 変わりゆく時代を 에라베요 카와리유쿠 지다이오 선택해, 바뀌어가는 시대를 割り切れなくとも この瞬間この舞台を 와리키레나쿠토모 코노 토키 코노 부타이오 이해할 수는 없지만, 이 순간 이 무대를 生き抜くから 手答えの無い 今日でさえも 이키누쿠카라 테고타에노 나이 쿄오데사에모 살아남을 테니까, 손에 닿는 느낌이 없는 오늘까지도 紡ぐよ でこぼこな此の道に 츠무구요 데코보코나 코노 미치니 만들어낼게, 울퉁불퉁한 이 길에 降り注ぐ雨燦々と 悩ましく生き惑う僕らの 후리소소구 아메 산산토 나야마시쿠 이키마도우 보쿠라노 쏟아져 내리는 반짝이는 비 속에서, 괴로워하며 헤매이며 살아가는 우리의 悲しみさえも 水に流してゆく 카나시미사에모 미즈니 나가시테 유쿠 슬픔까지도 물에 흘러가네 錆びついた自転車を走らせて 君へと向かうのさ 사비츠.. 2022. 8. 16.
King Gnu - カメレオン(카멜레온) 突き止めたい 츠키토메타이 알아내고 싶어 叶わない 카나와나이 이뤄지지 않아 君の正体は 키미노 쇼타이와 너의 정체는 迷宮入りの 메이큐 이리노 미궁에 빠진 듯한 難解なミステリー 난카이나 미스테리 난해한 미스터리 心変わり色変わり 코코로 카와리 이로 카와리 마음을 바꾸고 색깔을 바꾸고 軽やかに姿を変えたのは 카로야카니 스가타오 카에타노와 가볍게 모습을 바꾼 것은 悲しいほどの夕暮れ 카나시이 호도노 유우구레 슬플 정도의 노을 僕の知らない君は誰? 보쿠노 시라나이 키미와 다레 내가 모르는 너는 누구야? 急行列車が通り過ぎた 큐코렛샤가 토오리스기타 급행열차가 지나갔어 寂れた駅のホームには隙間風が吹き抜けた 사비레타 에키노 호무니와 스키마카제가 후키누케타 쓸쓸한 플랫폼의 틈에서 바람이 불어왔어 君の姿はどこにも見当たらなくて 키미노 .. 2022. 2. 28.
King Gnu - 逆夢(역몽) あなたが望むなら 아나타가 노조무나라 당신이 바란다면 この胸を射通して 코노 무네오 이토오시테 이 가슴을 꿰뚫어줘 頼りの無い僕もいつか 타요리노 나이 보쿠모 이츠카 의지할 곳 없는 나도 언젠가 何者かに成れたなら 나니모노카니 나레타나라 뭔가가 될 수 있다면 訳もなく 와케모 나쿠 이유도 없이 涙が溢れそうな 나미다가 아후레 소나 눈물이 터져버릴 듯한 夜を埋め尽くす 요루오 우메츠쿠스 밤을 메워주는 輝く夢と成る 카가야쿠 유메토 나루 빛나는 꿈이 될 거야 白い息は頼りなく 시로이 이키와 타요리나쿠 흰 숨결은 의지할 곳 없이 冬の寒さに溶けて消えた 후유노 사무사니 토케테 키에타 겨울의 추위에 녹아 사라졌어 あの日の重ねた手と手の 아노 히노 카사네타 테토 테노 그날 맞잡았던 손과 손에 余熱じゃあまりに頼りないの 요네츠쟈 아마리니 .. 2021. 12. 25.