본문 바로가기
번역/King Gnu

King Gnu - Stardom

by 가사봇 2022. 11. 25.

 

夢で誤魔化した笑顔の裏で

유메데 고마카시타 에가오노 우라데

꿈으로 숨겨둔 웃음의 뒷면에서


何度泪を流した?

난도 나미다오 나가시타

몇 번이나 눈물을 흘렸던가

歩んだ道程を思い出して

아윤다 미치노리오 오모이다시테

걸어온 길을 떠올리며


何度屈辱を飲み込んだ?

난도 쿠츠죠쿠오 노미콘다

몇 번이나 굴욕을 삼켰던가

“憧れ”とは似ても似つかない

아코가레토와 니테모 니츠카나이

"동경"과는 닮았으면서도 닮지 않았지만


けれど確かな道程と

케레도 타시카나 미치노리토

그러나 확실한 길과 함께

脈々と継がれ続ける

먀쿠먀쿠토 츠가레 츠즈케루

끊임없이 잇고 이어진


人々の夢に終わりはない

히토비토노 유메니 오와리와 나이

인간의 꿈에 끝이란 없어

Honey make the world get down


何度自分の背中を蹴った?

난도 지분노 세나카오 켓타

몇 번이나 자신의 등을 걷어찼던가


1 Time 人生は果ての無い

원 Time 진세이와 하테노 나이

1 Time 인생이란 끝없는


Pointless Journey

雲を切り裂いて大気圏まで

쿠모오 키리사이테 타이키켄마데

구름을 가르며 대기권까지


真っ逆さま地獄の果てまで

맛사카사마 지고쿠노 하테마데

곤두박질치며 지옥의 끝까지


High with me


& Down with me


It’s time to get fly with me


あと一歩

아토 잇포

한 걸음 더


ここからあと一歩

코코카라 아토 잇포

여기서부터 한 걸음 더


ココロが

코코로가

마음이


草臥れた足を走らせる

쿠타비레타 아시오 하시라세루

지친 다리를 달리게 만드네

あの日の悪夢を

아노 히노 아쿠무오

그날의 악몽을


断ち切ったならば

타치킷타나라바

끊어 버렸다면


スポットライトに何度でも

스폿토라이토니 난도데모

스포트라이트에 몇 번이고


手を伸ばし続けるから

테오 노바시 츠즈케루카라

손을 뻗어줄 테니까

 

心の底で諦めかけていた

코코로노 소코데 아키라메 카케테이타

마음의 밑바닥에서 단념하려던


夢を嗤わないでくれた

유메오 와라와나이데 쿠레타

꿈을 비웃지 않아 준


あなたに今応えたいんだ

아나타니 이마 코타에타인다

당신에게 지금 대답해주고 싶어


最後の笛が吹かれるまで

사이고노 후에가 후카레루마데

최후의 호각 소리가 울릴 때까지


夢にまで見たStardom

유메니마데 미타 Stardom

꿈에서까지도 모았던 Stardom


さあ 命揺らせよBlow Life

사 이노치 유라세요 Blow Life

자, 생명을 흔들어라 Blow Life


1 Life 諦めない限り続く

원 Life 아키라메나이 카기리 츠즈쿠

1 Life 포기하지 않는 한 끝나지 않아


Endless Party


勝利の女神よ気分はどうだい?

쇼리노 메가미요 키분와 도다이

승리의 여신이여, 기분은 어때?


そろそろこっちを向いて頂戴!

소로소로 콧치오 무이테 쵸다이

슬슬 이쪽을 바라봐줘!


High with me


& Down with me


It’s time to get fly with me


あと一歩

아토 잇포

한 걸음 더


ここからあと一歩

코코카라 아토 잇포

여기서부터 한 걸음 더


怖いモノ知って尚

코와이 모노 싯테나오

두려운 일이란 건 알고 있지만


立ち向かってゆけ

타치무캇테 유케

맞서 싸워라

 

あの日の悪夢を

아노 히노 아쿠무오

그날의 악몽을


断ち切ったならば

타치킷타나라바

끊어 버렸다면


この胸に強く

코노 무네니 츠요쿠

이 가슴 속에서 굳게


一つの未来を信じ抜いて

히토츠노 미라이오 신지누이테

하나의 미래를 믿고

 

あと一歩

아토 잇포

한 걸음 더


ここからあと一歩

코코카라 아토 잇포

여기서부터 한 걸음 더


ココロが

코코로가

마음이


草臥れた足を走らせる

쿠타비레타 아시오 하시라세루

지친 다리를 달리게 만드네

 

あの日の悪夢を

아노 히노 아쿠무오

그날의 악몽을


断ち切ったならば

타치킷타나라바

끊어 버렸다면


スポットライトに何度でも

스폿토라이토니 난도데모

스포트라이트에 몇 번이고


手を伸ばし続けるから

테오 노바시 츠즈케루카라

손을 뻗어줄 테니까

 

生に涯があったって

세이니 하테가 앗탓테

삶에 끝이 있다 해도


名前に涯など無いね

나마에니 하테나도 나이네

이름에는 끝 같은 건 없어


栄光の輝きに毒されて

에이코노 카가야키니 도쿠사레테

영광의 반짝임에 중독되어


限界の少し先へ

겐카이노 스코시 사키에

한계를 아주 조금만 넘어서


終わりを怖がらないで

오와리오 코와가라나이데

끝을 두려워 하지마


所詮無謀だと笑って

쇼센 무보다토 와랏테

어차피 무모한 일이라며 웃어


人事を尽くし切って今

진지오 츠쿠시킷테 이마

인간으로서 최선을 다한 지금,


天命を待つだけだって

텐메이오 마츠 다케닷테

천명을 기다릴 뿐이라며

'번역 > King Gnu' 카테고리의 다른 글

King Gnu - 硝子窓(유리창)  (0) 2023.09.15
King Gnu - SPECIALZ  (1) 2023.09.01
King Gnu - 雨燦々(반짝이는 비)  (0) 2022.08.16
King Gnu - カメレオン(카멜레온)  (0) 2022.02.28
King Gnu - 逆夢(역몽)  (0) 2021.12.25

댓글