どこかで鐘が鳴って
도코카데 카네가 낫테
어딘가에서 종소리가 울리고
らしくない言葉が浮かんで
라시쿠나이 코토바가 우칸데
어울리지 않는 말들이 떠오르고
寒さが心地よくて
사무사가 코코치요쿠테
추위가 기분 좋아서
あれなんで恋なんかしてんだろう
아레 난데 코이난카 시텐다로
어라, 어째서 사랑 따위를 하고 있는 거지
聖夜だなんだと繰返す歌と
세이야다 난다토 쿠리카에스 우타토
성야니 뭐니 끝나지 않는 노래와
わざとらしくきらめく街のせいかな
와자토 라시쿠 키라메쿠 마치노 세이카나
보라는 듯 반짝이는 거리 때문일까
会いたいと思う回数が
아이타이토 오모우 카이스가
만나고 싶다고 생각하는 횟수가
会えないと痛いこの胸が
아에나이토 이타이 코노 무네가
만나지 못하면 아파하는 이 가슴이
君の事どう思うか教えようとしてる
키미노 코토 도 오모우카 오시에요토 시테루
너에 대해 어떻게 생각하는지 알려주려 하고 있어
いいよそんな事自分で分かってるよ
이이요 손나 코토 지분데 와캇테루요
괜찮아 그건 나도 잘 알고 있어
サンタとやらに頼たよんでも仕方しかたないよなぁ
산타토 야라니 타욘데모 시카타 나이요나
산타라는 놈에게 물어봐도 소용없겠지
できれば横にいて欲しくて
데키레바 요코니 이테 호시쿠테
가능하면 곁에 있고 싶어서
どこにも行って欲しくなくて
도코니모 잇테 호시쿠나쿠테
어디에도 가지 않았으면 해서
僕の事だけをずっと考えていて欲しい
보쿠노 코토다케오 즛토 칸가에테이테 호시이
나만을 계속 생각해줬음 해
でもこんな事を伝えたら格好悪いし
데모 콘나 코토오 츠타에타라 캇코 와루이시
하지만 이런 말을 전하는 건 볼품없고
長ながくなるだけだからまとめるよ
나가쿠 나루 다케다카라 마토메루요
길어지기만 할 뿐이니까 짧게 말할게
君が好だ
키미가 스키다
널 좋아해
はしゃぐ恋人達は
하샤구 코이비토 타치와
북적이는 연인들은
トナカイのツノなんか生やして
토나카이노 츠노난카 하야시테
순록 뿔 같은 걸 쓰고 있어
よく人前で出来るなぁ
요쿠 히토마에데 데키루나
잘도 사람들 앞에서 저러는구나
いや羨ましくなんてないけど
이야 우라야마시쿠 난테 나이케도
딱히 부러운 건 아니지만
君が喜ぶプレゼントってなんだろう
키미가 요로코부 프레젠톳테 난다로
네가 기뻐해줄 선물이란 뭘까
僕だけがあげられるものってなんだろう
보쿠다케가 아게라레루 모놋테 난다로
내가 아니면 줄 수 없는 것이란 뭘까
大好だと言った返事が
다이스키다토 잇타 헨지가
좋아한다고 했을 때의 대답이
思ってたのとは違っても
오못테타노토와 치갓테모
생각했던 것과는 다르더라도
それだけで嫌いになんてなれやしないから
소레다케데 키라이니 난테 나레야시나이카라
그것만으로 싫어지지는 않을 테니까
星に願いをなんてさ柄じゃないけど
호시니 네가이오 난테사 가라쟈나이케도
별에 소원을 빈다니 꼴사납지만
結局君じゃないと嫌なんだって
켓쿄쿠 키미쟈 나이토 이야난닷테
결국 네가 아니면 안된다며
見上みあげてるんだ
미아게테룬다
별을 올려보고 말아
あの時君に
아노 토키 키미니
그 때 너와
出会てただそれだけで
데앗테 타다 소레다케데
만났다는 것만으로
自分も知らなかった自分が次から次に
지분모 시라나캇타 지분가 츠기카라 츠기니
나도 몰랐던 내가 하나씩
会いたいと毎日思ってて
아이타이토 마이니치 오못테테
만나고 싶다고 매일 생각해서
それを君に知って欲しくて
소레오 키미니 싯테 호시쿠테
그걸 네가 알아주길 원해서
すれ違う人混みに君を探している
스레치가우 히토고미니 키미오 사가시테이루
스쳐가는 인파 속에서 널 찾고 있어
こんな日は他の誰かと笑ってるかな
콘나 히와 호카노 다레카토 와랏테루카나
이런 날엔 다른 사람과 웃고 있으려나
胸の奥の奥が苦しくなる
무네노 오쿠노 오쿠가 쿠루시쿠나루
마음 속 깊은 곳이 고통스러워
できれば横にいて欲しくて
데키레바 요코니 이테 호시쿠테
가능하면 곁에 있고 싶어서
どこにも行って欲しくなくて
도코니모 잇테 호시쿠나쿠테
어디에도 가지 않았으면 해서
僕の事だけをずっと考えていて欲しい
보쿠노 코토다케오 즛토 칸가에테이테 호시이
나만을 계속 생각해줬음 해
やっぱりこんな事を伝えたら格好悪いし
얏파리 콘나 코토오 츠타에타라 캇코 와루이시
역시 이런 말을 전하는 건 볼품없고
長ながくなるだけだからまとめるよ
나가쿠 나루 다케다카라 마토메루요
길어지기만 할 뿐이니까 짧게 말할게
君が好だ
키미가 스키다
널 좋아해
聞こえるまで何度だって言うよ
키코에루마데 난도닷테 이우요
들릴 때까지 몇번이고 말할 거야
君が好だ
키미가 스키다
널 좋아해
'번역 > Back Number' 카테고리의 다른 글
back number - ベルベットの詩(벨벳의 노래) (0) | 2022.08.28 |
---|---|
Back Number - 黄色(노랑) (0) | 2021.09.28 |
Back Number - 水平線(수평선) (0) | 2021.08.28 |
Back Number - 高嶺の花子さん(산봉우리의 하나코씨) (0) | 2020.12.22 |
Back Number - エメラルド(에메랄드) (0) | 2020.11.16 |
댓글