본문 바로가기
번역/Back Number

Back Number - 水平線(수평선)

by 가사봇 2021. 8. 28.

 

出来るだけ嘘は無いように
데키루다케 우소와 나이 요니
거짓말은 가능한 없기를

どんな時も優しくあれるように
돈나 토키모 야사시쿠 아레루 요니
언제나 좋은 사람이 될 수 있기를

人が痛みを感じた時には
히토가 이타미오 칸지타 토키니와
다른 사람이 고통을 느낄 때면

自分の事のように思えるように
지분노 코토노 요니 오모에루 요니
나의 고통처럼 생각할 수 있기를

正しさを別の正しさで
타다시사오 베츠노 타다시사데
올바름을 다른 올바름으로

失くす悲しみにも出会うけれど
나쿠스 나카시미니모 데아우케레도
없애버리는 슬픔과 만날 때도 있지만

水平線が光る朝に
스이헤이센가 히카루 아사니
수평선이 빛나는 아침에

あなたの希望が崩れ落ちて
아나타노 키보가 쿠즈레오치테
당신의 희망이 무너져내리고

風に飛ばされる欠片に
카제니 토바사레루 카케라니
바람에 흩날리는 파편을 본

誰かが綺麗と呟いてる
다레카가 키레이토 츠부야이테루
누군가가 아름답다고 중얼거리고 있어

悲しい声で歌いながら
카나시이 코에데 우타이나가라
슬픈 목소리로 노래하며

いつしか海に流れ着いて 光って
이츠시카 우미니 나가레츠이테 히캇테
어느샌가 바다에 도착해 빛을 내며

あなたはそれを見るでしょう
아나타와 소레오 미루데쇼
당신을 그것을 보게 되겠지

自分の背中は見えないのだから
지분노 세나카와 미에나이노다카라
자신의 등은 볼 수 없으니까

恥ずかしがらず人に尋ねるといい
하즈카시가라즈 히토니 타즈네루토 이이
부끄러워말고 사람들에게 물어봐야 해

心は誰にも見えないのだから
코코로와 다레니모 미에나이노다카라
마음은 아무도 볼 수 없으니까

見えるものよりも大事にするといい
미에루모노요리모 다이지니 스루토 이이
보이는 것보다 소중하게 여겨야 해

毎日が重なる事で
마이니치가 카사나루 코토데
매일매일이 겹쳐지며

会えなくなる人も出来るけれど
아에나쿠 나루 히토모 데키루케레도
만날 수 없게 되는 사람도 생기겠지만

透き通るほど淡い夜に
스키토오루 호도 아와이 요루니
투명해 보일 정도로 아련한 밤에

あなたの夢がひとつ叶って
아나타노 유메가 히토츠 카낫테
당신의 꿈이 한 가지 이루어지고

歓声と拍手の中に
칸세이토 하쿠슈노 나카니
환성과 박수 소리의 안에는

誰かの悲鳴が隠れている
다레카노 히메이가 카쿠레테이루
누군가의 비명이 숨어있어

耐える理由を探しながら
타에루 리유오 사가시나가라
버텨야 할 이유를 찾으며

いくつも答えを抱えながら 悩んで
이쿠츠모 코타에오 카카에나가라 나얀데
여러가지 대답을 품은 채 고민하며

あなたは自分を知るでしょう
아나타와 지분오 시루데쇼
당신은 당신을 알게 되겠지

誰の心に残る事も
다레노 코코로니 노코루 코토모
누군가의 마음에 남는 것도

目に焼き付く事もない今日も
메니 야키츠쿠 코토모 나이 쿄오모
눈에 익는 것이 없는 오늘도

雑音と足音の奥で
자츠온토 아시오토노 오쿠데
잡음과 발소리 속에서

私はここだと叫んでいる
와타시와 코코다토 사켄데이루
난 여기 있다고 외치고 있어

水平線が光る朝に
스이헤이센가 히카루 아사니
수평선이 빛나는 아침에

あなたの希望が崩れ落ちて
아나타노 키보가 쿠즈레오치테
당신의 희망이 무너져내리고

風に飛ばされる欠片に
카제니 토바사레루 카케라니
바람에 흩날리는 파편을 본

誰かが綺麗と呟いてる
다레카가 키레이토 츠부야이테루
누군가가 아름답다고 중얼거리고 있어

悲しい声で歌いながら
카나시이 코에데 우타이나가라
슬픈 목소리로 노래하며

いつしか海に流れ着いて 光って
이츠시카 우미니 나가레츠이테 히캇테
어느샌가 바다에 도착해 빛을 내며

あなたはそれを見るでしょう
아나타와 소레오 미루데쇼
당신을 그것을 보게 되겠지

あなたはそれを見るでしょう
아나타와 소레오 미루데쇼
당신을 그것을 보게 되겠지


댓글