본문 바로가기
번역/キタニタツヤ(키타니 타츠야)

キタニタツヤ(키타니 타츠야) - ずうっといっしょ!(계속 함께!)

by 가사봇 2024. 5. 28.

 

充電器を貸して!またあなたのせいであたしすり減った

쥬덴키오 카시테 마타 아나타노 세이데 아타시 스리헷타

충전기 빌려줘! 또 당신 때문에 내 배터리가 줄어들었어


終電見逃してまたあたしのせいで帰れなくなった

슈덴 미노가시테 마타 아타시노 세이데 카에레나쿠 낫타

막차를 놓쳐서 또 나 때문에 돌아갈 수 없게 됐어


繋がっていようね、消耗戦に持ち込んで

츠나갓테 이요네 쇼모센니 모치콘데

멀어지지 말자, 소모전으로 


お互いに足を引っ張ったアオハル

오타가이니 아시오 힛팟타 아오하루

서로의 발을 잡는 청춘


沈殿した思い出でずうっといっしょ!

친덴시타 오모이데데 즛토 잇쇼

침전한 추억 속에 계속 함께!


参観日にだって誰からも見られていない気がしたんだ

산칸비니 닷테 다레카라모 미라레테 이나이 키가 시탄다

참관일이라 해도 아무도 날 보고 있는 것 같지 않았어


散々シニカって昼の街に期待しないようにしたんだ

산잔 시니캇테 히루노 마치니 키타이 시나이 요니 시탄다

잔뜩 시니컬하게 낮 거리에 기대하지 않으려 했어


そうやって守った孤独さえめちゃくちゃになった

소얏테 마못타 코도쿠사에 메챠쿠챠니 낫타

그렇게 지켜온 고독마저도 엉망진창이 됐어


あたしいつだって死にたくて仕方ない

아타시 이츠닷테 시니타쿠테 시카타나이

난 항상 죽고 싶어서 어쩔 수 없을 정도야


こんな顔だいじにしたいと思えないもん

콘나 카오 다이지니 시타이토 오모에나이몬

이런 얼굴을 소중히 여기고 싶을 리 없잖아


共に過ごした日々が

토모니 스고시타 히비가

함께 지내온 매일이


ささやかな幸せが

사사야카나 시아와세가

조그마한 행복이


かけがえのないトラウマになってたらいいな

카케가에노 나이 토라우마니 낫테타라 이이나

대신할 수 없는 트라우마가 되면 좋겠어


はなればなれなんて誰かが吐かせたバグだよね?

하나레바나레 난테 다레카가 츠카세타 바그다요네

멀어진다는 건 누군가가 뱉어놓은 버그인 거지?


あなたの一生の後悔として添い遂げるよ

아나타노 잇쇼노 코카이토 시테 소이토게루요

평생 당신의 후회가 되어서 함께 할게


Q. 大切なものって、なあに?

타이세츠나 모놋테 나니

Q. 소중한 것이란?


A. 今失くしたそれ

이마 나쿠시타 소레

A. 방금 잃어버렸어 그거


あたしと間違いを犯しちゃったんだ

아타시토 마치가이오 오카시챳탄다

나와 함께 실수를 저지르고 만 거야


取り返しがつかないね

토리카에시가 츠카나이네

되돌릴 수 없어


健やかなるときも病める時も

스코야카 나루 토키모 야메루 토키모

건강할 때에도 아플 때에도

 

グロい履歴の中でずうっといっしょ!

구로이 리레키노 나카데 즛토 잇쇼

역겨운 이력 속에서 계속 함께!


もうちょっとふつうに悲しいこと悲しいと思いたかった

모 춋토 후츠니 카나시이 코토 카나시이토 오모이타캇타

이제는 평범하게 슬픈 것을 슬프다고 생각하고 싶었어


長調のチューンに感情委託して楽になりたかった

쵸쵸노 츈니 칸죠 이타쿠시테 라쿠니 나리타캇타

장조의 튠에 감정은 위탁하고 편하게 살고 싶었어


「せいぜい一生懸命に生きてくださいね」

세이제이 잇쇼켄메이니 이키테 쿠다사이네

「온 힘을 다해 살아주세요」


あたしいつだって死にたくて仕方ない

아타시 이츠닷테 시니타쿠테 시카타나이

난 항상 죽고 싶어서 어쩔 수 없을 정도야


あんな歌の言いなりになっていたくないの

안나 우타노 이이나리니 낫테 이타쿠 나이노

그런 노래의 말대로 되고 싶지는 않아


あなただけひとりで

아나타 다케 히토리데

당신만이 혼자서


あたしの目を盗んで

아타시노 메오 누슨데

나의 눈을 훔치고


幸せになろうなんて思わないで

시아와세니 나로 난테 오모와나이데

행복해지자고는 생각하지 말아줘


髪を乾かしてくれた夜から

카미오 카와카시테 쿠레타 요루카라

머리를 말려준 밤부터


あたしは壊されたんだよ

아타시와 코와사레탄다요

나는 부서져 있었어


あなたの一生の後悔として添い遂げるよ

아나타노 잇쇼노 코카이토 시테 소이토게루요

평생 당신의 후회가 되어서 함께 할게


外れなくなってしまった指輪みたいに

하즈레나쿠 낫테 시맛타 유비와 미타이니

빼낼 수 없게 된 반지처럼


何度もずっとフラッシュバックしている、最低だよ

난도모 즛토 후랏슈 밧크 시테이루 사이테이다요

몇 번이고 플래시 백 하고 있는데, 최악이야


一緒に居た時の方があたし可愛かったなあ

잇쇼니 이타 토키노 호가 아타시 카와이캇타나

함께 있을 때의 내가 더 귀여웠구나

 

あなたの一生の後悔として添い遂げるよ

아나타노 잇쇼노 코카이토 시테 소이토게루요

평생 당신의 후회가 되어서 함께 할게


Q. 大切なものって、なあに?

타이세츠나 모놋테 나니

Q. 소중한 것이란?


A. 今失くしたそれ

이마 나쿠시타 소레

A. 방금 잃어버렸어 그거


あたしと間違いを犯しちゃったんだ

아타시토 마치가이오 오카시챳탄다

나와 함께 실수를 저지르고 만 거야


取り返しがつかないね

토리카에시가 츠카나이네

되돌릴 수 없어


健やかなるときも病める時も

스코야카 나루 토키모 야메루 토키모

건강할 때에도 아플 때에도


他の誰かと眠っていても

호카노 다레카노 네뭇테이테모

다른 누군가와 자고 있어도


お揃いの悪夢でずうっといっしょ!

오소로이노 아쿠무데 즛토 잇쇼

같은 악몽 속에서 계속 함께!

댓글