본문 바로가기
번역/米津玄師(요네즈 켄시)

米津玄師(요네즈 켄시) - Amen

by 가사봇 2021. 4. 3.

 

馬が走る 黒いアスファルトの上

우마가 하시루 쿠로이 아스화루토노 우에

말이 달려가 검은 아스팔트 위를


荒んだ並木 風もなし 香りだす雨の気配

스산다 나미키 카제모 나시 카오리다스 아메노 케하이

거칠어진 가로수, 바람도 불지 않고, 향기로운 비오는 풍경


東京はフラスコの中の風景

토쿄와 후라스코노 나카노 후케이

도쿄는 플라스크 안의 풍경


迷い込んでは泣いていたのは遠い遠い昔

마요이콘데와 나이테이타노와 토오이 토오이 무카시

길을 잃고 울고 있던 것은 아주 먼 옛날

光の澱に 道草を誘う亡霊

히카리노 오리니 미치쿠사오 사소우 보레이

빛의 응어리에 잔디를 불러내는 망령


九つの門を通り抜けてあの山の麓へと

코코노츠노 몬오 토오리누케테 아노 야마노 후모토에토

아홉 개의 문을 지나 저 산의 기슭으로


空っぽの花瓶に活ける花を探している

카랏포노 카빈니 이케루 하나오 사가시테이루

텅 빈 꽃병에 꽂아둔 꽃을 찾고 있어


恥ずかしいくらい生き急いでいた遠い遠い昔

하즈카시이 쿠라이 이키이소이데이타 토오이 토오이 무카시

부끄러워질 정도로 치열하게 살았던 아주 먼 옛날

お願い ママ パパ この世に生まれたその意味を

오네가이 마마 파파 코노 요니 우마레타 소노 이미오

제발 엄마 아빠 이 세상에 태어난 의미를


教えて欲しいの わたしに

오시에테 호시이노 와타시니

가르쳐줘 나에게


悲しい思い出はいらないから ただただ美しい思い出を

카나시이 오모이데와 이라나이카라 타다타다 우츠쿠시이 오모이데오

슬픈 추억은 필요없으니까 아름다운 추억만을


祈りの言葉を

이노리노 코토바오

기도의 단어를

 

Amen

怒りが満ちる 黒い炎を纏って

이카리가 미치루 쿠로이 호노오 마톳테

분노가 차올라 검은 불꽃을 걸치고


どうかわたしの この心を 赦してくれやしないか

도카 와타시노 코노 코코로오 유루시테 쿠레야 시나이카

제발 나의 이 마음을 사해주지 않을래


さもなければ その清い雷を以って

사모나케레바 소노 키요이 카즈치오 못테

그렇지 않으면 그 맑은 번개로


わたしの身を 灰になるまで 焼いてくれないか

와타시노 미오 하이니 나루마데 야이테 쿠레나이카

내 몸을 재가 될 때까지 태워주지 않을래

音を立てて燃える部屋の中ひとり

오토오 타테테 모에루 헤야노 나카 히토리

소리를 내며 불타는 방에 혼자서


歯軋りみたいに火の粉は舞う 酸素を食べて育つ

하기시리 미타이니 히노 코와 마우 산소오 타베테 소다츠

이를 갈듯이 불똥은 춤추네 산소를 먹으며 자라네


ありがとう 今 身をやつす苦渋の全てに

아리가토 이마 미오 야츠스 쿠쥬노 스베테니

감사해 지금 몸을 애태우는 모든 고삽에


再会を願い 今日はおやすみ また明日

사이카이오 네가이 쿄오와 오야스미 마타 아시타

재회를 바라며 오늘은 잠들고 내일 다시 보자

お願い ママ パパ この世に生まれたその意味を

오네가이 마마 파파 코노 요니 우마레타 소노 이미오

제발 엄마 아빠 이 세상에 태어난 의미를


教えて欲しいの わたしに

오시에테 호시이노 와타시니

가르쳐줘 나에게


悲しい思い出はいらないから ただただ美しい思い出を

카나시이 오모이데와 이라나이카라 타다타다 우츠쿠시이 오모이데오

슬픈 추억은 필요없으니까 아름다운 추억만을


祈りの言葉を

이노리노 코토바오

기도의 단어를

 

Amen

댓글