いつもどおりの通り独り こんな日々もはや懲り懲り
이츠모 도오리노 토오리 히토리 콘나 히비 모하야 코리코리
언제나 그렇듯 혼자서 이런 매일은 이제 질려버렸어
もうどこにも行けやしないのに 夢見ておやすみ
모 도코니모 이케야 시나이노니 유메미테 오야스미
이제 어디에도 갈 수 없는데 꿈을 꾸며 잠에 들어
いつでも僕らはこんな風に ぼんくらな夜に飽き飽き
이츠데모 보쿠라와 콘나 후니 본쿠라나 요루니 아키아키
언제나 우린 이런 식으로 멍청한 밤에 질려버렸지
また踊り踊り出す明日に 出会うためにさよなら
마타 오도리 오도리다스 아시타니 데아우 타메니 사요나라
또다시 춤추기 시작하는 내일과 만나기 위해 헤어지자
歩き回ってやっとついた ここはどうだ楽園か? 今となっちゃもうわからない
아루키 마왓테 얏토 츠이타 코코와 도다 라쿠엔카 이마토 낫챠 모 와카라나이
계속 걸어가다 드디어 도착했어 여긴 어때, 낙원인가? 이제 와선 잘 모르겠어
四半世紀の結果出来た 青い顔のスーパースターがお腹すかしては待ってる
시한세이키노 켓카 데키타 아오이 카오노 스파스타가 오나카 스카시테와 맛테루
4세기하고 반이 지나 결과가 나왔어 파란 얼굴을 한 슈퍼스타가 배를 비운 채로 기다리고 있어
アイムアルーザー どうせだったら遠吠えだっていいだろう
아임 어 루저 도세닷타라 토오보에닷테 이이다로
아임 어 루저 내친 김에 큰 소리로 울어봐도 괜찮잖아
もう一回もう一回行こうぜ僕らの声
모 잇카이 모 잇카이 이코제 보쿠라노 코에
한번더 한번더 가보자 우리의 목소리
アイムアルーザー ずっと前から聞こえてた
아임 어 루저 즛토 마에카라 키코에테타
아임 어 루저 줄곧 전부터 들려왔었어
いつかポケットに隠した声が
이츠카 포켓토니 카쿠시타 코에가
언제였던가 주머니에 감추어 뒀던 목소리가
ああだのこうだの知ったもんか 幸先の空は悪天候
아아다노 코다노 싯타몬카 사이사키노 소라와 아쿠텐코
이러니 저러니 알까보냐 좋은 징조를 알려주는 하늘은 악천후
ほら窓から覗いた摩天楼からすりゃ塵のよう
호라 마도카라 노조이타 마텐로카라 스랴 치리노 요
창문으로 바라봤던 마천루에서 보면 먼지와도 같지
イアンもカートも昔の人よ 中指立ててもしょうがないの
이안모 카토모 무카시노 히토요 나카유비 타테테모 쇼가나이노
이언도 커트도 옛날 사람이야 가운데 손가락 세워본다 해도 어쩔 수 없어
今勝ち上がるためのお勉強 朗らかな表情
이마 카치아가루 타메노 오벤쿄 호가라카나 효죠
지금 승리를 위한 공부, 쾌활한 표정
踊る阿呆に見る阿呆 我らそれを端から笑う阿呆
오도루 아호니 미루 아호 와레라 소레오 하타카라 와라우 아호
춤추는 바보를 보는 바보 우리는 그것을 가장자리에서 보며 웃는 바보
デカイ自意識抱え込んでは もう磨耗 すり減って残る酸っぱい葡萄
데카이 지이시키 카카에콘데와 모 마모 스리헷테 노코루 슷파이 부도
방대한 자의식을 끌어안고는 마모, 점점 줄어들다 남게 되는 신 포도
膝抱えてもなんもねえ ほら長い前髪で前が見えねえ
히자 카카에테모 난모 네 호라 나가이 마에가미데 마에가 미에네
무릎 끌어안는대도 아무것도 안돼, 봐, 긴 앞머리 때문에 앞도 보이지 않아
笑っちまうねパッと沸き立って フワッと消えちゃえるこんな輪廻
와랏치마우네 팟토 와키탓테 후왓토 키에챠에루 콘나 린네
웃음만 나오네 팟하고 끓어올라서는 두둥실 사라져버리는 이런 윤회
愛されたいならそう言おうぜ 思ってるだけじゃ伝わらないね
아이사레타이나라 소 이오제 오못테루 다케쟈 츠타와라나이네
사랑받고 싶다면 그렇게 말하자 생각만 해서는 전해지지 않아
永遠の淑女もそっぽ向いて 天国は遠く向こうのほうへ
에이엔노 슈쿠죠모 솟포무이테 텐고쿠와 토오쿠 무코노 호에
영원한 숙녀도 외면하고 천국은 저 먼 곳으로
ああわかってるって 深く転がる 俺は負け犬
아아 와캇테룻테 후카쿠 코로가루 오레와 마케이누
아아 알고 있어 한참을 뒹구는 나는 패배자
ただどこでもいいから遠くへ行きたいんだ それだけなんだ
타다 도코데모 이이카라 토오쿠에 이키타인다 소레다케난다
그냥 어디든 좋으니까 멀리 떠나고 싶을 뿐이야
耳をすませ遠くで今 響きだした音を逃すな 呼吸を整えて
미미오 스마세 토오쿠데 이마 히비키다시타 오토오 노가스나 코큐오 토토노에테
귀를 귀울여 저 멀리 지금, 울려퍼지기 시작한 소리를 놓치지마, 호흡을 가다듬고
いつかは出会えるはずの 黄金の色したアイオライトを きっと掴んで離すな
이츠카와 데아에루 하즈노 코가네노 이로시타 아이오라이토오 킷토 츠칸데 하나스나
언젠가는 만나게 될 황금빛의 아이올라이트를 꽉 잡고 놓치지 마
アイムアルーザー なんもないならどうなったっていいだろう
아임 어 루저 난모 나이나라 도낫탓테 이이다로
아임 어 루저 아무것도 없다면 어찌 되든 좋잖아
うだうだしてフラフラしていちゃ今に はい左様なら
우다우다시테 후라후라시테이챠 이마니 하이 사요나라
이러니저러니하며 비틀비틀거리면 지금과는 작별이야
アイムアルーザー きっといつかって 願うまま
아임 어 루저 킷토 이츠캇테 네가우 마마
아임 어 루저 분명 언젠가는 바라는대로
進め ロスタイムのそのまた奥へ行け
스스메 로스타이무노 소노 마타 오쿠에 유케
나아가 로스타임의 안쪽을 향해서
愛されたいならそう言おうぜ 思ってるだけじゃ伝わらないね
아이사레타이나라 소 이오제 오못테루 다케쟈 츠타와라나이네
사랑받고 싶다면 그렇게 말하자 생각만 해서는 전해지지 않아
永遠の淑女もそっぽ向いて 天国は遠く向こうのほうへ
에이엔노 슈쿠죠모 솟포무이테 텐고쿠와 토오쿠 무코노 호에
영원한 숙녀도 외면하고 천국은 저 먼 곳으로
ここいらでひとつ踊ってみようぜ 夜が明けるまで転がっていこうぜ
코코이라데 히토츠 오돗테미요제 요가 아케루마데 코로갓테 이코제
이쯤에서 한번 춤춰보자 날이 밝을 때까지 굴러보자
聞こえてんなら声出していこうぜ
키코에텐나라 코에 다시테 이코제
이 말이 들린다면 목소리를 내며 가보자
アイムアルーザー どうせだったら遠吠えだっていいだろう
아임 어 루저 도세닷타라 토오보에닷테 이이다로
아임 어 루저 내친 김에 큰 소리로 울어봐도 괜찮잖아
もう一回もう一回行こうぜ僕らの声
모 잇카이 모 잇카이 이코제 보쿠라노 코에
한번더 한번더 가보자 우리의 목소리
アイムアルーザー ずっと前から聞こえてた
아임 어 루저 즛토 마에카라 키코에테타
아임 어 루저 줄곧 전부터 들려왔었어
いつかポケットに隠した声が
이츠카 포켓토니 카쿠시타 코에가
언제였던가 주머니에 감추어 뒀던 목소리가
ここいらでひとつ踊ってみようぜ 夜が明けるまで転がっていこうぜ
코코이라데 히토츠 오돗테미요제 요가 아케루마데 코로갓테 이코제
이쯤에서 한번 춤춰보자 날이 밝을 때까지 굴러보자
聞こえてんなら声出していこうぜ
키코에텐나라 코에 다시테 이코제
이 말이 들린다면 목소리를 내며 가보자
'번역 > 米津玄師(요네즈 켄시)' 카테고리의 다른 글
米津玄師(요네즈 켄시) - ララバイさよなら(럴러바이 사요나라) (0) | 2021.04.03 |
---|---|
米津玄師(요네즈 켄시) - Amen (0) | 2021.04.03 |
米津玄師(요네즈 켄시) - KARMA CITY (0) | 2021.03.30 |
米津玄師(요네즈 켄시) - Moonlight (0) | 2021.03.25 |
米津玄師(요네즈 켄시) - でしょましょ(데쇼마쇼) (0) | 2021.03.13 |
댓글