본문 바로가기
번역/米津玄師(요네즈 켄시)

米津玄師(요네즈 켄시) - KARMA CITY

by 가사봇 2021. 3. 30.

沈んでいく街の中溶けていったあの子は

시즌데이쿠 마치노 나카 토케테잇타 아노 코와

가라앉아 가는 거리에서 녹아내리던 그 아이는

 

(沈み行く街並みに溶けていくあの子はいつだって)

시미이쿠 마치나미니 토케테이쿠 아노 코와 이츠닷테

가라앉아 가는 거리에서 녹아내리던 그 아이는 언제나


その髪を小さく結いながら退屈な顔で笑った

소노 카미오 치이사쿠 유이나가라 타이쿠츠나 카오데 와랏타

그 머리카락을 조그마하게 땋으며 지루하다는 듯한 얼굴로 웃었어

(その髪を小さく結って退屈そうに笑った)

소노 카미오 치이사쿠 웃테 타이쿠츠소니 와랏타

그 머리카락을 조그마하게 땋으면 지루하다는 듯이 웃었어

思い出せなくなっちゃう前に僕と遊びに行こうぜって

오모이다세나쿠 낫챠우 마에니 보쿠토 아소비니 이코젯테

떠올릴 수 없게 되버리기 전에 나랑 놀러가자며

 

(思い出せなくなってしまう前に遊びに行こうぜって)

오모이다세나쿠 낫테시마우 마에니 아소비니 이코젯테

떠올릴 수 없게 되버리기 전에 놀러가자며


ついにはもう言えないまんまあの子は消えていったんだ

츠이니와 모 이에나이 만마 아노 코와 키에테잇탄다

결국엔 이제 말해줄 수 없는 채로 그 아이는 사라졌어


(ついには言えないまんまあの子は消えていった)

츠이니와 이에나이 만마 아노 코와 키에테잇타

결국엔 말해주지 못한 채 그 아이는 사라졌어

この感情は生まれ持っていたって

코노 칸죠와 우마레 못테이탓테

이 감정은 태어날 때부터 가지고 있었다는 걸


気付いた頃に 君は何処にもいないなんて

키즈이타 코로니 키미와 도코니모 이나이난테

깨달았을 즈음엔 너는 어디에도 없다니


寄る辺なく夜に落ちていく

요루베나쿠 요루니 오치테이쿠

의지할 곳 없이 밤으로 떨어져가


ここは一瞬を繋いで作った

코코와 잇슌오 츠나이데 츠쿳타

이곳은 순간을 이어붙여 만든


過去と未来の 僅かな隙間 カーマシティ

카코토 미라이노 와즈카나 스키마 카르마시티

과거와 미래 사이의 조그마한 틈 카르마 시티


君はほら街を外れて 消えていく

키미와 호라 마치오 하즈레테 키에테이쿠

너는 거리를 빠져나와 사라져만 가

今を確かに欲しがっていたその末に手にとったのは

이마오 타시카니 호시갓테이타 소노 스에니 테니 톳타노와

지금을 확실하게 원했더니 결국 손에 넣게 된 것은

 

(今を掴もうとして握りしめた手に掴んだのは)

이마오 츠카모토 시테 니기리시메타 테니 츠칸다노와

지금을 잡으려 손을 쥐어 손에 넣게 된 것은


僕が欲しかった今じゃない過去の色した別のもの

보쿠가 호시캇타 이마쟈나이 카코노 이로시타 베츠노 모노

내가 원했던 지금이 아니야 과거의 색을 띠고 있는 다른 것

(僕が掴もうとした今とはまた違った今だ)

보쿠가 츠카모토시타 이마토와 마타 치갓타 이마다

내가 잡으려 했던 지금과는 다른 지금이야


あの子はまた同じように誰の手でもすり抜けて

아노 코와 마타 오나지 요니 다레노 테데모 스리누케테

그 아이는 또다시 누군가의 손을 빠져나가서

 

(同じようにあの子は誰の手もするりすり抜けて)

오나지 요니 아노 코와 다레노 테모 스루리 스리누케테

또다시 그 아이는 모두의 손을 슬쩍 빠져나가서


いつもただ一人でいたんだ諦めるように歌って

이츠모 타다 히토리데 이탄다 아키라메루 요니 우탓테

언제나 그저 혼자서 지낼 뿐 포기한 것처럼 노래하며

(いつも一人でいたんだ諦めるように泣いて)

이츠모 히토리데 이탄다 아키라메루 요니 나이테

언제나 혼자서 지냈어 포기한 것처럼 울부짖으며

戦うやつらはあの子を笑う

타타카우 야츠라와 아노 코오 와라우

싸우고 있는 놈들은 그 아이를 비웃어


戦わない歌うたうから

타타카와나이 우타 우타우카라

싸우지 않는 노래를 부르기 때문에

戦うやつらはあの子を笑う

타타카우 야츠라와 아노 코오 와라우

싸우고 있는 놈들은 그 아이를 비웃어


戦わない歌うたうから

타타카와나이 우타 우타우카라

싸우지 않는 노래를 부르기 때문에


あの街灯の上 座っていたんだ

아노 가이토노 우에 스왓테이탄다

그 가로등 위에 앉아 있었던


君は灯に乗って街を見下ろしたアイロニー

키미와 히니 놋테 마치오 미오로시타 아이로니

너는 불빛에 올라타 거리를 내려봤어 아이러니


風がそのスカートを撫でていく

카제가 소노 스카토오 나데테이쿠

바람이 그 스커트를 훑고 지나가


ここは永遠を刻んで潰した

코코와 에이엔오 키잔데 츠부시타

이곳은 영원을 새겨 으스러뜨린


生者と死者の 確かな隙間 カーマシティ

세이쟈토 시샤노 타시카나 스키마 카르마시티

생자와 사자 사이의 조그마한 틈 카르마 시티

 

君はほら街を外れて 消えていく

키미와 호라 마치오 하즈레테 키에테이쿠

너는 거리를 빠져나와 사라져만 가


この感情は生まれ持っていたって

코노 칸죠와 우마레 못테이탓테

이 감정은 태어날 때부터 가지고 있었다는 걸


気付いた頃に 君は何処にもいないなんて

키즈이타 코로니 키미와 도코니모 이나이난테

깨달았을 즈음엔 너는 어디에도 없다니


寄る辺なく夜に落ちていく

요루베나쿠 요루니 오치테이쿠

의지할 곳 없이 밤으로 떨어져가


ここは一瞬を繋いで作った

코코와 잇슌오 츠나이데 츠쿳타

이곳은 순간을 이어붙여 만든


過去と未来の 僅かな隙間 カーマシティ

카코토 미라이노 와즈카나 스키마 카르마시티

과거와 미래 사이의 조그마한 틈 카르마 시티


君はほら街を外れて 消えていく

키미와 호라 마치오 하즈레테 키에테이쿠

너는 거리를 빠져나와 사라져만 가


消えていく

키에테이쿠

사라져만 가

댓글