본문 바로가기
번역/米津玄師(요네즈 켄시)

米津玄師(요네즈 켄시) - Neighbourhood

by 가사봇 2021. 4. 11.

 

この頃ひどい夢を見る 子供の頃の風景

코노 코로 히도이 유메오 미루 코도모노 코로노 후케이

요즘 심한 악몽을 꾸고 있어 어렸을 때의 풍경


煙草の煙で満ちた 白い食卓だ

타바코노 케무리데 미치타 시로이 쇼쿠타쿠다

담배 연기가 넘쳐흐르는 하얀 식탁이야


腐りかけの幸せ 一日一切れずつ

쿠사리카케노 시아와세 이치니치 히토키레즈츠

썩어 있는 행복 매일 한 조각씩


続く絶え間ないヒステリー あとは怠惰だけ

츠즈쿠 타에마나이 히스테리 아토와 타이다 다케

끊임없이 이어지는 히스테리 그 후에는 나태해질 뿐

平和も平和で反吐が出た

헤이와모 헤이와데 헤도가 데타

평화로운 건 그것대로 구역질이 났어


遠く聞こえるバーバラアレン

토오쿠 키코에루 바바라아렌

멀리서 들려오는 바바라 알렌

どうしたんだいなあ兄弟 俺がわかるかい?

도시탄다이 나아 쿄다이 오레가 와카루카이

어떻게 된 거야 형제 날 알아보겠어?


お前が許せるくらいの 大人になれたかな

오마에가 유루세루 쿠라이노 오토나니 나레타카나

네게 용서받을 수 있을 정도의 어른이 되었을까


もういいかいなあ兄弟 ここらでおしまいで

모 이이카이 나아 쿄다이 코코라데 오시마이데

이제 됐어 형제? 이쯤하고 끝내자


なんて甘えてちゃお前にも 嫌われちゃうのかな

난테 아마에테챠 오마에니모 키라와레챠우노카나

그런 식으로 응석 부려서는 너도 날 싫어하게 되버리는 걸까

肩を寄せ合って生きていく 小さな日陰の虫

카타오 요세앗테 이키테이쿠 치이사나 히카게노 무시

음지에서 어깨를 맞대고 살아가는 작은 벌레


新聞の文字は小さく テレビは煩い

신분노 모지와 치이사쿠 테레비와 우루사이

신문의 글자는 작고 텔레비전은 시끄러워


右曲がりのトラックに 巻き込まれたらしいよ

미기마가리노 토랏쿠니 마키코마레타라시이요

우회전하는 트럭에 집어삼켜진 것 같아


あの子がくれたガンダム まだ残ってるかな

아노 코가 쿠레타 간다무 마다 노콧테루카나

걔가 준 건담 아직 남아있으려나

有り余ってる時間を 悪戯に溶かしていく

아라아맛테루 지칸오 이타즈라니 토카시테이쿠

남아도는 시간을 장난에 녹이고 있어


どうすればいいのかわからない それもわからない

도스레바 이이노카 와카라나이 소레모 와카라나이

어찌해야 좋을지도 잘 모르겠어

 

この頃ひどい夢を見る 子供の頃の風景

코노 코로 히도이 유메오 미루 코도모노 코로노 후케이

요즘 심한 악몽을 꾸고 있어 어렸을 때의 풍경


煙草の煙で満ちた 白い食卓だ

타바코노 케무리데 미치타 시로이 쇼쿠타쿠다

담배 연기가 넘쳐흐르는 하얀 식탁이야


平和も平和で泣けてきた

헤이와모 헤이와데 나케테키타

평화로운 것 그것대로 눈물이 났어


耳に残るバーバラアレン

미미니 노코루 바바라아렌

귀에 남아있는 바바라 알렌


どうしたんだいなあ兄弟 どこで泣いてんだい?

도시탄다이 나아 쿄다이 도코데 나이텐다이

어떻게 된 거야 형제 어디서 울고 있는 거야?


それはお前には似合わない すぐに脱ぎ捨てとけ

소레와 오마에니와 니아와나이 스구니 누기스테 토케

그런 건 너에게 어울리지 않아 당장 벗어던져


もういいかいなあ兄弟 それでもやめらんない

모 이이카이 나아 쿄다이 소레데모 야메란나이

이제 됐어 형제? 그래도 멈추지 않아


にやけ笑いかまして午前四時 それはそれで楽しい

니야케와라이 카마시테 고젠요지 소레와 소레데 타노시이

여자처럼 웃어 기세를 꺾으며 오전 4시 이것도 이것대로 즐거워

生きられないなって トイレの鏡の前で泣いてた

이키라레나이낫테 토이레노 카가미노 마에데 나이테타

못 살겠다며 화장실 거울 앞에서 울고 있었어


逃げ出せその街を 飛ばせ飛ばせ飛ばせ 笑え笑え笑え

니게다세 소노 마치오 토바세 토바세 토바세 와라에 와라에 와라에

도망쳐 그 거리에서 날려버려 날려버려 날려버려 웃어 웃어 웃어

定期を買うくらいの まとまった金すらなくて

테이키오 카우 쿠라이노 마토맛타 카네스라 나쿠테

기간제를 살 정도의 돈도 모이지 않아서


毎日切符で済まして むしろ金かかる

마이니치 킷푸데 스마시테 무시로 카네 카카루

매일 표를 끊어서 오히려 돈이 더 들어


きっと夢は叶うなんて嘘を 初めから信じちゃいなかった

킷토 유메와 카나우 난테 우소오 하지메카라 신지챠이나캇타

분명 꿈은 이루어질 거라는 거짓말은 처음부터 믿지 않았어


それでもなおここまでこれた お前はどうしたい?

소레데모나오 코코마데 코레타 오마에와 도시타이

그럼에도 여기까지 왔어 넌 어쩔래?

どうしたんだいなあ兄弟 俺がわかるかい?

도시탄다이 나아 쿄다이 오레가 와카루카이

어떻게 된 거야 형제 날 알아보겠어?


お前が許せるくらいの 大人になれたかな

오마에가 유루세루 쿠라이노 오토나니 나레타카나

네게 용서받을 수 있을 정도의 어른이 되었을까


もういいかいなあ兄弟 ここらでおしまいで

모 이이카이 나아 쿄다이 코코라데 오시마이데

이제 됐어 형제? 이쯤하고 끝내자


なんて甘えてちゃお前にも 嫌われちゃうのかな

난테 아마에테챠 오마에니모 키라와레챠우노카나

그런 식으로 응석 부려서는 너도 날 싫어하게 되버리는 걸까

댓글