言葉が出ない 何をしていても 最後に残るのは グズついた 愛
코토바가 데나이 나니오 시테이테모 사이고니 노코루노와 구즈츠이타 아이
말이 나오지 않아 뭘 해봐도 마지막에 남는 건 주저하는 사랑
(祈るように眠る あなたを見ていた)
이노루 요니 네무루 아나타오 미테이타
기도하듯 잠드는 당신을 보고 있었어
車は向かう トンネルを通り ストローみたいに あなたの胃の 中へ
쿠루마와 무카우 톤네루오 토오리 스토로 미타이니 아나타노 이노 나카에
자동차는 향해 터널을 지나 빨대처럼 당신의 위 속으로
(祈るように眠る あなたを見ていた)
이노루 요니 네무루 아나타오 미테이타
기도하듯 잠드는 당신을 보고 있었어
広告に悪意のグラフィティ ボコボコの自動販売機
코코쿠니 아쿠이노 그라휘티 보코보코노 지도한바이키
광고에 그려진 악의적인 그래피티 우둘투둘한 자동판매기
知った風にはにかんでみたり 知らないふりでニヤついてみたり
싯타 후니 하니칸데미타리 시라나이 후리데 니야츠이테 미타리
아는 척하며 부끄러워 하고 모르는 척하며 웃어 보고
陸橋の手すりに登り お月様眺めてふらり
릿쿄노 테스리니 노보리 오츠키사마 나가메테 후라리
육교 난간에 올라가 달님을 바라보며 두둥실
ほころんだ空洞の中で ここだけが世界の終わり
호코론다 쿠도노 나카데 코코다케가 세카이노 오와리
벌어진 동굴 속에서 여기만이 세상의 끝
言いたいことなんてそんなない 想像より二人はくだらない
이이타이 코토 난테 손나 나이 리소요리 후타리와 쿠다라나이
말하고 싶은 건 그리 많지 않아 두 사람은 생각보다 하찮아
白けた日々よ泡になれ ハレルヤ
시로케타 히비요 아와니 나레 하레루야
허예진 나날이여 거품이 되어라 할렐루야
目の前の思い出が消えていく
메노 마에노 오모이데가 키에테이쿠
눈 앞의 추억들이 사라져가
あの時あなたなぜ泣いていたの?
아노 토키 아나타 나제 나이테이타노
그때 당신은 어째서 울고 있었던 거야
花が落ちるスピードで歩いていく
하나가 오치루 스피도데 아루이테이쿠
꽃이 떨어지는 스피드로 걸어가고 있어
止まることのないメリーゴーラウンド
토마루 코토노 나이 메리고라운도
절대 멈출 일 없는 메리 고 라운드
寝室から出るとそこはまた寝室 部屋を出る自分の背中が見えた
신시츠카라 데루토 소코와 마타 신시츠 헤야오 데루 지분노 세나카가 미에타
침실에서 나오면 그곳은 또다시 침실, 방을 나가고 있는 자신의 등을 봤어
(祈るように眠る あなたを見ていた)
이노루 요니 네무루 아나타오 미테이타
기도하듯 잠드는 당신을 보고 있었어
清潔な空気で汚れてしまった 窓の外ブランコが揺れるお庭
세이케츠나 쿠키데 요고레테 시맛타 마도노 소토 브랑코가 유레테루 오니와
청결한 공기에 더럽혀져 버렸어 창문 밖의 그네가 흔들리고 있는 정원
(祈るように眠る あなたを見ていた)
이노루 요니 네무루 아나타오 미테이타
기도하듯 잠드는 당신을 보고 있었어
遠くで湧き上がるコメディ その裏に隠したトラジティ
토오쿠데 와키아가루 코메디 소노 우라니 카쿠시타 토라지티
멀리서 솟아오르는 코미디 그 뒷면에 숨겨진 트래저디
フィキサチーフで仕上げたヒューマニティ 巧妙に謳った神様のパロディ
휘키사치흐데 시아게타 휴마니티 코묘니 우탓타 카미사마노 파로디
픽서티브로 마무리한 휴머니티 교묘하게 노래하는 신의 패러디
7号線レイトショー帰り 全てがスロウになるあまり
나나고센 레이토쇼 카에리 스베테가 스로우니 나루 아마리
7호선 레이트쇼에서 돌아오니 모든 것이 지나치게 느려져
喧騒さえ眠る最中で ここだけが世界の終わり
켄소사에 네무루 사나카데 코코다케가 세카이노 오와리
소란마저 잠드는 도중에 여기만이 세상의 끝
言いたいことなんてそんなない 想像より二人はくだらない
이이타이 코토 난테 손나 나이 소조요리 후타리와 쿠다라나이
말하고 싶은 건 그리 많지 않아 두 사람은 생각보다 하찮아
白けた日々よ泡になれ ハレルヤ
시라케타 히비요 아와니 나레 하레루야
허예진 나날이여 거품이 되어라 할렐루야
積み上げた塔が崩れてく
츠미아게타 토가 쿠즈레테쿠
쌓아올린 탑이 쓰러져가
所詮その程度の知育玩具
쇼센 소노 테이도노 치쿠간구
결국 그 정도의 장난감이었어
私は未だにあなたへと
와타시와 이마다니 아나타에토
나는 여전히 당신에게
渡すブーケを作る陰気なデザイナー
와타스 브케오 츠쿠루 인키나 데자이나
넘겨줄 부케를 만드는 음침한 디자이너
目の前の思い出が消えていく
메노 마에노 오모이데가 키에테이쿠
눈 앞의 추억들이 사라져가
あの時あなたなぜ泣いていたの?
아노 토키 아나타 나제 나이테이타노
그때 당신은 어째서 울고 있었던 거야
花が落ちるスピードで歩いていく
하나가 오치루 스피도데 아루이테이쿠
꽃이 떨어지는 스피드로 걸어가고 있어
止まることのないメリーゴーラウンド
토마루 코토노 나이 메리고라운도
절대 멈출 일 없는 메리 고 라운드
積み上げた塔が崩れてく
츠미아게타 토가 쿠즈레테쿠
쌓아올린 탑이 쓰러져가
所詮その程度の知育玩具
쇼센 소노 테이도노 치쿠간구
결국 그 정도의 장난감이었어
私は未だにあなたへと
와타시와 이마다니 아나타에토
나는 여전히 당신에게
渡すブーケを作る陰気なデザイナー
와타스 브케오 츠쿠루 인키나 데자이나
넘겨줄 부케를 만드는 음침한 디자이너
'번역 > 米津玄師(요네즈 켄시)' 카테고리의 다른 글
米津玄師(요네즈 켄시) - ごめんね(미안해) (2) | 2021.04.20 |
---|---|
米津玄師(요네즈 켄시) - ポッピンアパシー(팝핀 애퍼시) (0) | 2021.04.15 |
米津玄師(요네즈 켄시) - Neighbourhood (0) | 2021.04.11 |
米津玄師(요네즈 켄시) - ララバイさよなら(럴러바이 사요나라) (0) | 2021.04.03 |
米津玄師(요네즈 켄시) - Amen (0) | 2021.04.03 |
댓글