113号室から六十六号室
이치이치산 고시츠카라 로쿠쥬로쿠 고시츠
113호실에서 66호실로
思い違い 互い違い ロクデナシ よくある話
오모이치가이 타가이치가이 로쿠데나시 요쿠 아루 하나시
착각, 엇갈림, 쓸모없는 사람, 흔히 있는 이야기
大切なものは何だろう 愛か誇りか つまらん種の繁栄か
다이세츠나 모노와 난다로 아이카 호코리카 츠마란 슈노 한에이카
소중한 건 무엇일까, 사랑인가 명예인가 시시한 씨앗의 번영인가
熱っぽい風に吹かれて また怯えている 疲れている
네츳포이 카제니 후카레테 마타 오비에테루 츠카레테루
뜨거운 바람을 맞으며 여전히 겁내고, 지쳐있어
ああ でも 死ぬよりも怖いことが僕らにはあるのさ
아아 데모 시누요리모 코와이 코토가 보쿠라니와 아루노사
아아 그래도 우리에겐 죽는 것보다도 무서운 게 있단 말야
午前9時から午後6時 午後10時から午前6時 まだ水曜日 木曜日
고젠 큐지카라 고고 로쿠지 고고 쥬지카라 고젠 로쿠지 마다 스이요비 모쿠요비
오전 9시부터 오후 6시, 오후 10시부터 오전 6시, 아직도 수요일 목요일
僕にステージは遠すぎるの ただここじゃ涙も乾かないってハナシ
보쿠니 스테지와 토오스기루노 타다 코코쟈 나미다모 카와카나잇테 하나시
나에게 스테이지는 너무 먼걸 여기서는 눈물도 마를 날이 없을 거라는 이야기
落ち葉を踏んで歩くのは容易い 分かって欲しいわけじゃない
오치바오 훈데 아루쿠노와 타야스이 와캇테 호시이 와케쟈나이
낙엽을 밟으며 걷는 건 쉬운 일이야 그걸 알아달라는 게 아냐
今はただこの真夜中に 缶ビールを開ける音で
이마와 타다 코노 마요나카니 칸비루오 아케루 오토데
지금은 그냥 한밤중에 캔맥주를 따는 소리에
君が目覚めなければいい
키미가 메자메나케레바 이이
네가 깨어나지 않았으면 할 뿐
(犬もね)
이누모네
(개도 깨지 않았으면)
寄る辺のない日々が ただ待っているんだろう
요루베노 나이 히비가 타다 맛테이룬다로
의지할 곳 없는 날이 기다리고 있을 뿐이겠지
慌てふためいたってしょうがないね これはよくある話
아와테 후타메이탓테 쇼가나이네 코레와 요쿠 아루 하나시
당황해서 다급해한다 해도 어쩔 수가 없어, 이건 흔해 빠진 이야기
その時はどうか 思い出しておくれよ
소노 토키와 도카 오모이다시테 오쿠레요
그런 때에는 떠올려줘
あの113号室を この113号室で
아노 이치이치산고시츠오 코노 이치이치산고시츠데
그 113호실을 이 113호실에서
しまった
시맛타
아뿔싸
生活は続くんだって まだ眠くないのに
세이카츠와 츠즈쿤닷테 마다 네무쿠나이노니
생활은 계속 이어진다니 아직 졸리진 않은데
僕に人生といえるものがあるならば 余計にこの世は残酷だな
보쿠니 진세이토 이에루 모노가 아루나라바 요케이니 코노 요와 잔고쿠다나
나에게 인생이라 할 수 있는 것이 존재한다고 하면 이 세상은 너무나도 잔혹하구나
貶したり慰めたり責め立てたり みんな 色んなことを言うだろう
케나시타리 나구사메타리 세메타테타리 민나 이론나 코토오 이우다로
비난하거나 위로해주거나 몰아세우거나 모두 여러가지 말을 하겠지
僕の手も真っ白というわけじゃないし 濁ってしまうんだよ
보쿠노 테모 맛시로토 이우 와케쟈나이시 니곳테시마운다요
내 손도 하얗다고 말하려는 건 아니야 점점 흐려지고 있지
とびっきりのメロディーも 気の利いた言い回しも
토빗키리노 메로디모 키노 키이타 이이마와시모
특출난 멜로디도 세련된 말주변도
なんにもない僕はどうしたらいいんだろう
난니모 나이 보쿠와 도시타라 이인다로
아무것도 없는 나는 어떡해야 하는 걸까
ありがちなコード進行と便利な言葉じゃ 未来はきっとこのまんまだし
아리가치나 코도 신코토 벤리나 코토바쟈 미라이와 킷토 코노 만마다시
흔해 빠진 코드 진행과 편리한 말로 미래가 변할 리는 없고
ああ夜が明けそうだ もう終わりにしなくちゃ
아아 요루가 아케소다 모 오와리니 시나쿠챠
아아 해가 뜨려고 해 이제 끝내야 하는데
僕はただ ずっと君とゲームをして
보쿠와 타다 즛토 키미토 게무오 시테
나는 그냥 계속 너랑 게임 하면서
勝ったり負けたりしていたいだけなんだけどな
캇타리 마케타리 시테이타이 다케난다케도나
이겼다가 졌다가 하고 싶을 뿐인데 말이지
けどなんだか世界でひとりぼっちみたいだ
케도 난다카 세카이데 히토리봇치 미타이다
그런데 어째설까 이 세상에 홀로 남겨진 기분이야
こんなこと考えているのは
콘나 코토 칸가에테이루노와
그렇게 생각하는 것은
歌っているのは
우탓테이루노와
노래하는 것은
寄る辺のない日々が ただ待っているんだろう
요루베노 나이 히비가 타다 맛테이룬다로
의지할 곳 없는 날이 기다리고 있을 뿐이겠지
慌てふためいたってしょうがないね これはよくある話
아와테 후타메이탓테 쇼가나이네 코레와 요쿠 아루 하나시
당황해서 다급해한다 해도 어쩔 수가 없어, 이건 흔해 빠진 이야기
その時はどうか 思い出しておくれよ
소노 토키와 도카 오모이다시테 오쿠레요
그런 때에는 떠올려줘
あの113号室を この113号室で
아노 이치이치산고시츠오 코노 이치이치산고시츠데
그 113호실을 이 113호실에서
あの113号室を この113号室で
아노 이치이치산고시츠오 코노 이치이치산고시츠데
그 113호실을 이 113호실에서
'번역 > PEOPLE1' 카테고리의 다른 글
PEOPLE1 - 僕の心(나의 마음) (0) | 2021.12.27 |
---|---|
PEOPLE1 - 魔法の歌(마법의 노래) (0) | 2021.11.25 |
PEOPLE1 - ゴースト(고스트) (0) | 2021.09.04 |
PEOPLE1 - アイワナビーフリー(아이워너비프리) (0) | 2020.10.18 |
PEOPLE1 - 常夜燈(상야등) (0) | 2020.10.11 |
댓글