본문 바로가기
번역/藤井風(후지이 카제)

藤井 風(후지이 카제) - 特にない(딱히 없어)

by 가사봇 2020. 9. 29.


特にない
토쿠니 나이
딱히 없어

望みなどない
노조미나도 나이
바라는 건 없어

私期待せずに歩く
아타시 키타이세즈니 아루쿠
난 아무런 기대 없이 걸어가

特にない
토쿠니 나이
딱히 없어

願いなどない
네가이나도 나이
원하는 건 없어

私身を任してる
아타시 미오 마카시테루
난 몸을 맡겨놓고 있어

見返り
미카에리
돌아봐주기를

求めるから
모토메루카라
바라고 있으니

いつも傷付いて終わる
이츠모 키즈츠이테 오와루
언제나 상처 입은 채로 끝나

ご褒美
고호비
포상을

欲しがるから
호시가루카라
원하고 있으니

いつも腹が減ってる
이츠모 하라가 헷테루
항상 배가 고픈 채야

My heart is saying I 'm not caring no more

Somebody slap my ass and let me go

I used to dance but I 'm losing my beat

And now I lost my feet

Somebody bring back to me

That love and just let me be

特にない
토쿠니 나이
딱히 없어

定めなどない
사다메나도 나이
운명 따윈 없어

囚われず歩く
아타시 토라와레즈 아루쿠
난 얽매이지 않은 채로 걸어가

特にない
토쿠니 나이
딱히 없어

渇きなどない
카와키나도 나이
갈증 따윈 없어

満たされてる
아타시 미타사레테루
난 만족해

My heart is saying I 'm not caring no more

Somebody slap my ass and let me go

I used to dance but I 'm losing my beat

And now I lost my feet

Somebody bring back to me

That love and just let me be

特にない
토쿠니 나이
딱히 없어

定めなどない
사다메나도 나이
운명 따윈 없어

囚われず歩く
아타시 토라와레즈 아루쿠
난 얽매이지 않은 채로 걸어가

特にない
토쿠니 나이
딱히 없어

渇きなどない
카와키나도 나이
갈증 따윈 없어

満たされてる
아타시 미타사레테루
난 만족해

댓글