본문 바로가기
번역/藤井風(후지이 카제)

藤井風(후지이 카제) - Feelin' Go(o)d

by 가사봇 2024. 7. 27.

 

嵐はどこへ

아라시와 도코에

폭풍은 어디로


私はどこへ

와타시와 도코에

나는 어디로


ついに自由へと化したみたい

츠이니 지유에토 카시타 미타이

드디어 자유로워진 듯해


傷は何処へ

키즈와 이즈코에

상처는 어디로


僕は何処へ

보쿠와 도코에

나는 어디로


ついに全てを溶かしたみたい

츠이니 스베테오 토카시타 미타이

드디어 모든 것을 녹여낸 듯해


改めて心地いいね

아라타메테 코코치 이이네

이번에도 기분이 좋네


涙も笑顔も一つになって

나미다모 에가오모 히토츠니 낫테

눈물도 웃음도 하나가 돼서


温めて空に返すのさ

아타타메테 소라니 카에스노사

따뜻하게 하늘로 돌려보내는 거야


一緒にドアを叩こう

잇쇼니 도아오 타타코

함께 문을 두드리자


忙しない街も黄昏れ

세와시나이 마치모 타소가레

소란스럽던 거리에도 노을이 지네


僕らは風に揺られて

보쿠라와 카제니 유라레테

우리는 바람에 흔들리며


心は言葉を失くして

코코로와 코토바오 나쿠시테

마음은 말을 잃어버리고


感じられるは愛だけ

칸지라레루와 아이 다케

느낄 수 있는 것은 사랑뿐


胸がうるせえ

무네가 우루세

가슴이 시끄러워


時はいつだって

토키와 이츠닷테

언제가 되었든


静けさに耳を傾けて

시즈케사니 미미오 카타무케테

고요함에 귀를 기울이고


心配いらねえ

신파이 이라네

걱정할 필요는 없어


大丈夫だって

다이죠부 닷테

괜찮다면서


僕の中の君が言うだけ

보쿠노 나카노 키미가 이우 다케

내 안에 있는 네가 말할 뿐


改めて心地いいね

아라타메테 코코치 이이네

이번에도 기분이 좋네


あなたも私も一つになって

아나타모 와타시모 히토츠니 낫테

당신도 나도 하나가 돼서


温めて空に返すのさ

아타타메테 소라니 카에스노사

따뜻하게 하늘로 돌려보내는 거야


一緒にドアを叩こう

잇쇼니 도아오 타타코

함께 문을 두드리자

 

忙しない街も黄昏れ

세와시나이 마치모 타소가레

소란스럽던 거리에도 노을이 지네


僕らは風に揺られて

보쿠라와 카제니 유라레테

우리는 바람에 흔들리며


心は言葉を失くして

코코로와 코토바오 나쿠시테

마음은 말을 잃어버리고


感じられるは愛だけ

칸지라레루와 아이 다케

느낄 수 있는 것은 사랑뿐


音も立てずに抱きしめて

오토모 타테즈니 다키시메테

조용히 끌어안으며


雲間を割って突きすすめ

쿠모마오 왓테 츠키스스메

구름 사이를 가르며 나아가라

 

心は言葉を失くして

코코로와 코토바오 나쿠시테

마음은 말을 잃어버리고


感じられるは愛だけ

칸지라레루와 아이 다케

느낄 수 있는 것은 사랑뿐

 

闇を抜けて

야미오 누케테

어둠을 빠져나와서


山を越えて

야마오 코에테

산을 넘어서


愛ではじめ

아이데 하지메

사랑으로 시작해서


愛で終えて

아이데 오에테

사랑으로 끝나고


闇を抜けて山を越えて

야미오 누케테 야마오 코에테

어둠을 빠져나와서 산을 넘어서


愛ではじめ愛で終えて

아이데 하지메 아이데 오에테

사랑으로 시작해서 사랑으로 끝나고


もう何も語るこた無いのさ

모 나니모 카타루 코타 나이노사

이제 아무 할 말도 없어


感じたいだけ

칸지타이 다케

느끼고 싶을 뿐

 

忙しない街も黄昏れ

세와시나이 마치모 타소가레

소란스럽던 거리에도 노을이 지네


僕らは風に揺られて

보쿠라와 카제니 유라레테

우리는 바람에 흔들리며


心は言葉を失くして

코코로와 코토바오 나쿠시테

마음은 말을 잃어버리고


感じられるは愛だけ

칸지라레루와 아이 다케

느낄 수 있는 것은 사랑뿐

댓글