본문 바로가기
번역/米津玄師(요네즈 켄시)

米津玄師(요네즈 켄시) - ディスコバルーン(디스코 벌룬)

by 가사봇 2020. 7. 22.

 

嫌いだ嫌いだあなたが嫌いだ

키라이다 키라이다 아나타가 키라이다

싫어 싫어 당신이 싫어


何処かへ消えてしまえばいい

도코카에 키에테 시마에바 이이

어딘가로 사라져버리면 좋겠어


嫌いなあなたは 風船みたいだ

키라이나 아나타와 후센미타이다

싫어하는 당신은 풍선 같아


どうせどこへまでも空っぽなのだろう

도세 도코에마데모 카랏포나노다로

어차피 어디까지나 텅 비어 있잖아


あなたのコインの表裏は

아나타노 코인노 오모테우라와

당신의 코인의 앞뒤는


どちらも同じであるようだ

돗치라모 오나지데 아루요다

둘 다 같은 모양인 것 같아


アンテナが折れた ダンスフロアには

안테나가 오레타 단스후로아니와

안테나가 부러진 댄스플로어에는


安価なつくりのビニール風船ばかりいる

안카나 츠쿠리노 비니루 후센 바카리 이루

값싼 재료로 만든 비닐 풍선만 있어


かたっぽの靴脱げて何処かへ消えた

카탓포노 쿠츠 누게테 도코카에 키에타

한 쪽 신발을 벗고 어딘가로 사라졌어


光って回る地球儀から振り下ろされて

히캇테 마와루 치큐기카라 후리오로사레테

빛나며 돌아가는 지구본에 내리찍혀서

声を揃えて慄いで

코에오 소로에테 오노노이데

목소리를 정돈하여 전율하며


ちょっと遊んで行こうぜ

춋토 아손데 이코제

조금 놀다 가자


何も知らない夢のまま

나니모 시라나이 유메노 마마

아무것도 모르는 꿈을 꾸는 채로


死んでいけたら幸せだ

신데 이케타라 시아와세다

죽어갈 수 있다면 행복한 거야

嫌いだ嫌いだあなたが嫌いだ

키라이다 키라이다 아나타가 키라이다

싫어 싫어 당신이 싫어


何処かへ消えてしまえばいい

도코카에 키에테 시마에바 이이

어딘가로 사라져버리면 좋겠어


嫌いなあなたは 風船みたいだ

키라이나 아나타와 후센미타이다

싫어하는 당신은 풍선 같아


どうせどこへまでも空っぽだ

도세 도코에마데모 카랏포다

어차피 어디까지나 텅 비어 있어


あなたのコインの表裏は

아나타노 코인노 오모테우라와

당신의 코인의 앞뒤는


どちらも同じであるようだ

돗치라모 오나지데 아루요다

둘 다 같은 모양인 것 같아


アンテナが折れた ダンスフロアには

안테나가 오레타 단스후로아니와

안테나가 부러진 댄스플로어에는


安価なつくりのビニール風船ばかりいる

안카나 츠쿠리노 비니루 후센 바카리 이루

값싼 재료로 만든 비닐 풍선만 있어


美徳などありはしない 受け取る心もない

미도쿠나도 아리와시나이 우케토루 코코로모 나이

미덕 따위는 없어 받아줄 마음도 없어


光って回る地球儀が落ちた

히캇테 마와루 치큐기가 오치타

빛나며 돌아가는 지구본이 떨어졌어

肥える産廃火を持って

코에루 산파이히오 못테

커져가는 산업쓰레기에서 나온 불을 가지고


ちょっと遊んで行こうぜ

춋토 아손데 이코제

조금 놀다 가자


何も知らない夢のまま

나니모 시라나이 유메노 마마

아무것도 모르는 꿈을 꾸는 채로


死んでいけたら幸せだ

신데 이케타라 시아와세다

죽어갈 수 있다면 행복한 거야


声が西へと抜けていく

코에가 니시에토 누케테이쿠

목소리가 서쪽을 향해


ちょっと遊んで行こうぜ

춋토 아손데 이코제

조금 놀다 가자


何も知らない夢のまま

나니모 시라나이 유메노 마마

아무것도 모르는 꿈을 꾸는 채로


死んでいけたら幸せだ

신데 이케타라 시아와세다

죽어갈 수 있다면 행복한 거야

 

声を揃えて慄いで

코에오 소로에테 오노노이데

목소리를 정돈하여 전율하며


ちょっと遊んで行こうぜ

춋토 아손데 이코제

조금 놀다 가자


何も知らない夢のまま

나니모 시라나이 유메노 마마

아무것도 모르는 꿈을 꾸는 채로


死んでいけたら幸せだ

신데 이케타라 시아와세다

죽어갈 수 있다면 행복한 거야

댓글