街がびしゃびしゃ濡れる夜までは
마치가 비샤비샤 누레루 요루마데와
거리가 흠뻑 젖는 밤까지는
確かに声で溢れていた
타시카니 코에데 아후레테이타
확실하게 목소리로 넘쳐있었어
今ではおよそ耐え難いくらいの
이마데와 오요소 타에가타이 쿠라이노
지금은 도저히 참기 어려울 정도의
静けさ達がここに居た
시즈케사타치가 코코니 이타
조용함들이 여기있어
不遜な心ばかり強くなる
후손나 코코로 바카리 츠요쿠나루
불손한 마음만이 강해져
私に愛をくださいな
와타시니 아이오 쿠다사이나
나에게 사랑을 주세요
いっとう重ねて弾ける泡沫
잇토 카사네테 하지케루 우타카타
겹쳐서 터지는 물거품
さびしくなってどうしようもない
사비시쿠낫테 도시요모 나이
외로워져서는 어쩔 수 없어
真赤な笛の音 はしゃぐ子供たち
맛카나 후에노네 하샤구 코도모타치
새빨간 피리소리 떠드는 아이들
遠くのほうへ行くようだ
토오쿠노 호우에 이쿠요다
먼 쪽으로 가는 것 같아
俄かに雨が降り出すみたいに
니와카니 아메가 후리다스 미타이니
갑자기 비가 쏟아지는 것처럼
通りすがって消えていった
토오리스갓테 키에테잇타
지나가서는 사라졌어
おどろに揺れるマッチの灯を抱え
오도로니 유레루 맛치노 히오 카카에
춤추듯 흔들리는 성냥불을 감싸고
どうやらとても暖かく
도야라 토테모 아타타카쿠
왠지 너무나 따뜻해서
何故だか嫌に静かで煩い
나제다카 이야니 시즈카데 우루사이
왜인지 싫게 조용한데 시끄러워
心満たしてよ!
코코로 미타시테요
마음을 채워줘!
それはつかの間の恋心
소레와 츠카노 마노 코이고코로
그건 한 순간의 연심
明日になったら肥える灯を消してよ
아시타니 낫타라 코에루 히오 케시테요
내일이 되면 덩치를 불릴 불을 꺼줘
つまらないことばかり
츠마라나이 코토바카리
시시한 일들 뿐
知らずのまにまに気が触れて
시라즈노 마니마니 키가 후레테
모르는 대로 미쳐서
適当な言葉が澱むまま
테키토나 코토바가 요도무마마
적당한 말이 고여 있는 채로
夜の底へ行く列車に乗りましょう
요루노 소코에 이쿠 렛샤니 노리마쇼
밤의 바닥으로 가는 열차에 타자
いけないと知りながら
이케나이토 시리나가라
안된다는걸 알면서
愛されたいのはあなただけ
아이사레타이노와 아나타다케
사랑받고 싶은 건 당신뿐
街がびしゃびしゃ濡れる夜までは
마치가 비샤비샤 누레루 요루마데와
거리가 흠뻑 젖는 밤까지는
確かに声で溢れていた
타시카니 코에데 아후레테이타
확실히 목소리로 넘쳐있었어
今ではおよそ耐え難いくらいの
이마데와 오요소 타에가타이 쿠라이노
지금은 도저히 참기 어려울 정도의
静けさ達がここに居た
시즈케사타치가 코코니 이타
조용함들이 여기 있어
魚が揺れる雨に苛まれ
사카나가 유레루 아메니 사이나마레
물고기가 흔들리는 비에 시달려
どうやらとても暖かく
도야라 토테모 아타타카쿠
왠지 너무나 따뜻해서
何故だか嫌に静かで煩い
나제다카 이야니 시즈카데 우루사이
왜인지 싫게 조용한데 시끄러워
心満たしてよ!
코코로 미타시테요
마음을 채워줘!
それはでたらめな恋模様
소레와 데타라메나 코이모요
그건 형편없는 사랑 모양
明日になったら肥える灯を消してよ
아시타니 낫타라 코에루 히오 케시테요
내일이 되면 덩치를 불릴 불을 꺼줘
つまらないことばかり
츠마라나이 코토바카리
시시한 일들 뿐
知らずのまにまに気が触れて
시라즈노 마니마니 키가 후레테
모르는 대로 미쳐서
適当な言葉が澱むまま
테키토나 코토바가 요도무마마
적당한 말이 고여 있는 채로
夜の底へ行く列車に乗りましょう
요루노 소코에 이쿠 렛샤니 노리마쇼
밤의 바닥으로 가는 열차에 타자
いけないと知りながら
이케나이토 시리나가라
안된다는걸 알면서
愛されたいのはあなただけ
아이사레타이노와 아나타다케
사랑받고 싶은건 당신뿐
雨降って溺れる街角で
아메훗테 오보레루 마치카도데
비가 내려 물에 잠기는 길모퉁이에서
確かなことなど何にもなくなって
타시카나 코토나도 난니모 나쿠낫테
확실한 것 따위는 하나도 없게 돼서
くだらないことばかり
쿠다라나이 코토바카리
쓸데없는 것들 뿐
知らずのまにまに積み上げて
시라즈노 마니마니 츠미아게테
모르는 채로 쌓아 올려서
落とせその腕の荷物をさ
오토세 소노 우데노 니모츠오사
떨어트려 그 팔의 짐을 말야
夜へ沈むには邪魔になるだけだろう
요루에 시즈무니와 쟈마니 나루 다케다로
밤에 가라앉을 때 방해가 될 뿐이잖아
いけないと知りながら
이케나이토 시리나가라
안된다는걸 알면서
愛されたいのはあなただけ
아이사레타이노와 아나타다케
사랑받고 싶은건 당신뿐
'번역 > 米津玄師(요네즈 켄시)' 카테고리의 다른 글
米津玄師(요네즈 켄시) - Toy Patriot (0) | 2020.07.22 |
---|---|
米津玄師(요네즈 켄시) - ディスコバルーン(디스코 벌룬) (0) | 2020.07.22 |
米津玄師(요네즈 켄시) - 感電(감전) (0) | 2020.07.11 |
米津玄師(요네즈 켄시) - Caribou (0) | 2020.06.25 |
米津玄師(요네즈 켄시) - 駄菓子屋商売(막과자전문점) (0) | 2020.06.23 |
댓글