본문 바로가기
번역/TOOBOE

TOOBOE - fish

by 가사봇 2023. 11. 14.

 

白い尾鰭が 淑やかに踊っている

시로이 오비레가 시토야카니 오돗테이루

하얀 지느러미가 우아하게 춤추고 있어


綺麗な光を浴びて

키레이나 히카리오 아비테

아름다운 빛을 뒤집어쓰고


慣れない手つき 覚束無い話

나레나이 테츠키 오보츠카나이 하나시

익숙치 않은 손짓, 불안한 이야기


ただ若かった夏の日

타다 와카캇타 나츠노 히

그저 어리던 그 여름날

 

在り来たりに過ぎていく

아리키타리니 스기테이쿠

평범하게 흘러가는


何事もない今日は 貴方が居ればいい

나니고토모 나이 쿄오와 아나타가 이레바 이이

아무 일도 없는 오늘에는, 당신이 있어주면 돼

 

花火の様に 燃え尽きた様に

하나비노 요니 모에츠키타 요니

불꽃처럼 타오르듯이


貴方との時間が あやふやなまま

아나타토노 지칸가 아야후야나 마마

당신과의 시간은 흐릿한 채로


白い雨露が溢れ来る

시로이 아메츠유가 아후레쿠루

새하얀 우로가 흘러넘쳐


それは月明かりに照らされた人影

소레와 츠키아카리니 테라사레타 히토카게

그것은 달빛에 비친 사람 그림자


忘れないわ 何時までも

와스레나이와 이츠마데모

잊지 않을게 언제까지나

 

別れの時が 何時か来ると知ってる

와카레노 토키가 이츠카 쿠루토 싯테루

언젠가 작별의 시간이 온다는 걸 알고 있어

 

そんな大人びたつもりで

손나 오토나비타 츠모리데

그런 어른다운 생각으로


逸れてしまった子供みたいね

하구레테 시맛타 코도모 미타이네

떨어져 버린 아이 같아

 

ただ 怖いだけの未来

타다 코와이 다케노 미라이

그저 두려울 뿐인 미래

 

嫌われて生きている

키라와레테 이키테이루

미움 받으며 살아가는


私をどうして そんなに愛せるの

와타시오 도시테 손나니 아이세루노

나를 어떻게 그렇게 사랑할 수 있는 거야

 

翳りの様に 時に密かに

카게리노 요니 토키니 히소카니

그림자처럼 가끔씩 비밀스럽게


見つめていたのは 美しいのに

미츠메테 이타노와 우츠쿠시이노니

바라보고 있던 것은 아름다웠는데


心を言葉で燻らせる

코코로오 코토바데 쿠유라세루

언어로 마음에 연기를 피워 


かなり不自然な仕草で 見せた面影

카나리 후시젠나 시구사데 미세타 오모카게

꽤 부자연스러운 행동으로 보여준 옛 기억


忘れないわ 何時までも

와스레나이와 이츠마데모

잊지 않을게 언제까지나


花火の様に あの日の様に 誰かの様に

하나비노 요니 아노 히노 요니 다레카노 요니

불꽃처럼, 그날처럼, 누군가처럼


涙の様に 刃の様に 貴方の様に

나미다노 요니 야이바노 요니 아나타노 요니

눈물처럼, 칼날처럼, 당신처럼


花火の様に あの日の様に 誰かの様に

하나비노 요니 아노 히노 요니 다레카노 요니

불꽃처럼, 그날처럼, 누군가처럼


涙の様に 刃の様に 貴方の様に

나미다노 요니 야이바노 요니 아나타노 요니

눈물처럼, 칼날처럼, 당신처럼

'번역 > TOOBOE' 카테고리의 다른 글

TOOBOE - 博愛(박애)  (0) 2023.11.11
TOOBOE - 浪漫(로망)  (0) 2023.04.25
TOOBOE - 往生際の意味を知れ!(죽음의 의미를 알아라!)  (0) 2023.03.14
TOOBOE - 錠剤(알약)  (1) 2022.11.02
TOOBOE - 敗北(패배)  (0) 2022.08.24

댓글