본문 바로가기
번역/PEOPLE1

PEOPLE1 feat.菅原圭(스가와라 케이) - Ratpark

by 가사봇 2023. 3. 1.

 

不幸を分け合っている

후코오 와케앗테이루

불행을 나눠 가지는


僕たち人類とそれ以外のヒトとモノと

보쿠타치 진루이토 소레 이가이노 히토토 모노토

우리 인류와, 그 이외의 인간과, 무생물과


一挙手と一投足が争いの火種なら

잇쿄슈이토 잇토소쿠가 아라소이노 히다네나라

일거수와 일투족이 다툼의 불똥이라면


ピカレスクの夢は続く

피카레스크노 유메와 츠즈쿠

피카레스크의 꿈은 계속돼


今日も寝れない 腹も減らない

쿄오모 네레나이 하라모 헤라나이

오늘도 잠들 수 없어, 배도 꺼지지 않아


鎧は重いな 嘘は苦しいな

요로이와 오모이나 우소와 쿠루시이나

갑옷은 무거운걸, 거짓은 괴로운걸


暇を持て余した夜に誰かと観た

히마오 모테아마시타 요루니 다레카토 미타

지나치게 한가한 밤에 누군가와 보았던


旅をするだけの映画のように

타비오 스루 다케노 에이가노 요니

여행만 하는 영화처럼


悲しみが理性を許してくれないんだね

카나시미가 리세이오 유루시테 쿠레나인다네

슬픔이 이성을 용서해주지 않는구나


物憂げなエンドロールで

모노우게나 엔도로루데

나른한 엔드 롤에서


またしてもブレイクダウン

마타시테모 브레이크다운

또다시 브레이크 다운


チープ!

치프

치프!


足並み揃えて1・2・3って

아시나미 소로에테 완 츠 스릿테

발을 맞춰서 1・2・3로


どれだけ待ったってなんにもなんないや

도레다케 맛탓테 난니모 난나이야

아무리 기다린다 해도 소용 없어


シック!

싯크

Sick!


分かち合えないものほど

와카치아에나이 모노호도

나눠가질 수 없는 것일수록


こんなにも紐解いてきたのに

콘나니모 히모 토이테 키타노니

이렇게나 실을 풀어왔는데


ねえそれならさ 甘い水を頂戴

네 소레나라사 아마이 미즈오 쵸다이

그렇다면 달콤한 물을 주지 않을래


困ってるの一生涯

코맛테루노 잇쇼가이

평생 곤란한 생활이야


想像以上のアイをドブに捨てるらしい

소조 이죠노 아이오 도브니 스테루라시이

상상 이상의 사랑을 시궁창에 던져 버리는 듯해


ラットパーク!

랏토파크

Ratpark!


死にたい僕らを闇雲に揺すって落ち着かせて

시니타이 보쿠라오 야미쿠모니 유슷테 오치츠카세테

죽고 싶어하는 우리를 마구잡이로 흔들어서 진정시켜줘


引っこ抜いて泥を落として晒し上げている

힛코누이테 나미다오 오토시테 사라시 아게테이루

뽑아낸 눈물을 떨어뜨려서 드러내고 있어


ラットパーク!

랏토파크

Ratpark!


分からず屋の世界で 押し付けた卑屈が

와카라즈야노 세카이데 오시츠케타 히쿠츠가

벽창호의 세상에서 억눌러온 비굴함이


光って歌になる 暗くなっても歌になる

히캇테 우타니 나루 쿠라쿠 낫테모 우타니 나루

빛나면 노래가 돼, 어두워도 노래가 돼

 

完璧じゃない 完璧じゃないなら

칸페키쟈나이 칸페키쟈나이나라

완벽하지 않아, 완벽하지 않다면


正解じゃない 正解じゃないのさ

세이카이쟈나이 세이카이쟈 나이노사

정답이 아니야, 정답이 아닌 거야


デジタルの広告の航海で手繰り寄せた喜望峰じゃ

데지타루노 코코쿠노 코카이데 타구리요세타 키보호쟈

디지털 광고의 항해로 끌어당긴 희망봉으로는


僕も僕のスーパースターも猫も杓子もみんな袋のネズミ

보쿠모 보쿠노 스파스타모 네코모 쟈쿠시모 민나 후쿠로 네즈미

나도, 나의 슈퍼스타도, 어중이 떠중이들도, 전부 독 안에 든 쥐


チープ!

치프

치프!


足並み揃えて1・2・3って

아시나미 소로에테 원 투 스릿테

발을 맞춰서 1・2・3로


どれだけ待ったってなんにもなんないや

도레다케 맛탓테 난니모 난나이야

아무리 기다린다 해도 소용 없어


シック!

싯크

Sick!


分かち合えないものほど

와카치아에나이 모노호도

나눠가질 수 없는 것일수록


こんなにも紐解いてきたのに

콘나니모 히모 토이테 키타노니

이렇게나 실을 풀어왔는데

 

もうそれならさ 離乳食みたいに

모 소레나라사 리뉴쇼쿠 미타이니

그렇다면 이젠 이유식처럼


ふやけている感じで

후야케테이루 칸지데

늘어진 느낌으로


普通の顔して踊るだけ

후츠노 카오 시테 오도루 다케

평범한 얼굴로 춤출 뿐


チープ!

치프

치프!


足並み揃えて1・2・3って

아시나미 소로에테 완 츠 스릿테

발을 맞춰서 1・2・3로


どれだけ待ったってなんにもなんないや

도레다케 맛탓테 난니모 난나이야

아무리 기다린다 해도 소용 없어


シック!

싯크

Sick!


分かち合えないものほど

와카치아에나이 모노호도

나눠가질 수 없는 것일수록


こんなにも紐解いてきたのに

콘나니모 히모 토이테 키타노니

이렇게나 실을 풀어왔는데

 

ねえそれならさ 甘い水を頂戴

네 소레나라사 아마이 미즈오 쵸다이

그렇다면 달콤한 물을 주지 않을래


困ってるの一生涯

코맛테루노 잇쇼가이

평생 곤란한 생활이야


想像以上のアイをドブに捨てるらしい

소조 이죠노 아이오 도브니 스테루라시이

상상 이상의 사랑을 시궁창에 던져 버리는 듯해

'번역 > PEOPLE1' 카테고리의 다른 글

PEOPLE1 - 高円寺にて(고엔지에서)  (1) 2024.04.01
PEOPLE1 - 鈴々(링링)  (2) 2024.01.26
PEOPLE1 - 銃の部品(총의 부품)  (1) 2023.02.28
PEOPLE1 - DOGLAND  (0) 2022.12.14
PEOPLE1 - YOUNG TOWN  (0) 2022.08.28

댓글