悲しくて飲みこんだ言葉
카나시쿠테 노미콘다 코토바
슬퍼져서 삼켜버린 말
ずっと後についてきた
즛토 아토니 츠이테키타
저 뒤에 두고왔어
苛立って投げ出した言葉
이라닷테 나게다시타 코토바
초조해져서 던져버린 말
きっともう帰ることはない
킷토 모 카에루 코토와 나이
분명 돌아올 일은 없겠지
言葉にすると嘘くさくなって
코토바니 스루토 우소쿠사쿠낫테
언어로 하면 거짓말을 해버릴 듯 해서
形にするとあやふやになって
카타치니 스루토 아야후야니 낫테
형태로 하면 흐릿해질 듯 해서
丁度のものはひとつもなくて
쵸도노 모노와 히토츠모 나쿠테
알맞은 건 하나도 없어서
不甲斐ないや
후가이나이야
한심하구나
愛してるよ、ビビ
아이시테루요 비비
사랑해 비비
明日になれば
아시타니 나레바
내일이 되면
バイバイしなくちゃいけない僕だ
바이바이시나쿠챠 이케나이 보쿠다
나는 바이바이 해야만 해
灰になりそうな
하이니 나리 소나
재가 되어버릴 듯한
まどろむ街を
마도로무 마치오
잠드는 거리를
あなたと共に置いていくのさ
아나타토 토모니 오이테이쿠노사
당신과 함께 두고가는 거야
あなたへと渡す手紙のため
아나타에토 와타스 테가미노타메
당신에게 건낼 편지를 위해
いろいろと思い出した
이로이로토 오모이다시타
이런저런 생각을 해봤어
どれだって美しいけれども
도레닷테 우츠쿠시이케레도모
모두 아름다웠지만
一つも書くことなどないんだ
히토츠모 카쿠 코토나도 나인다
적을 건 하나도 없었어
でもどうして、言葉にしたくなって
데모 도시테 코토바니 시타쿠낫테
그런데 어째서일까, 말로 하고 싶어져서
鉛みたいな嘘に変えてまで
나마리미타이나 우소니 카에테마데
납같은 거짓말로 바꾸면서까지
行方のない鳥になってまで
토호노 나이 토리니 낫테마데
갈 곳 없는 새가 되면서까지
汚してしまうのか
요고시테시마우카
더럽히고 말아버리는 걸까
愛してるよ、ビビ
아이시테루요 비비
사랑해 비비
明日になれば
아시타니 나레바
내일이 되면
今日の僕らは死んでしまうさ
쿄오노 보쿠라와 신데시마우사
오늘의 우리는 죽어버리겠지
こんな話など
콘나 하나시나도
그런 이야기는
忘れておくれ
와스레테오쿠레
잊어주길 바래
言いたいことは一つもないさ
이이타이 코토와 히토츠모 나이사
해주고 싶은 말은 하나도 없어
溶け出した琥珀の色
토케다시타 코하쿠노 이로
녹아내린 호박색
落ちていく気球と飛ぶカリブー
오치테이쿠 키큐토 토부 카리브
떨어지는 기구와 날아가는 카리브
足のないブロンズと
아시노 나이 브론즈토
발 없는 브론즈와
踊りを踊った閑古鳥
오도리오 오돗타 칸코도리
춤추는 뻐꾸기
忙しなく鳴るニュース
세와시나쿠 나루 뉴스
쉴 틈 없이 울리는 뉴스
「街から子供が消えていく」
「마치카라 코도모가 키에테이쿠」
「거리에서 아이들이 사라져 가」
泣いてるようにも歌を歌う
나이테루요니모 우타오 우타우
우는 것 처럼 노래를 불러
魚が静かに僕を見る
사카나가 시즈카니 보쿠오 미루
물고기가 조용히 나를 바라봐
どうにもならない心でも
도니모 나라나이 코코로데모
어느 것도 될 수 없는 마음이라 해도
あなたと歩いてきたんだ
아나타토 아루이테키탄다
당신과 걸어온 거야
愛してるよ、ビビ
아이시테루요 비비
사랑해 비비
明日になれば
아시타니 나레바
내일이 되면
バイバイしなくちゃいけない僕だ
바이바이시나쿠챠 이케나이 보쿠다
나는 바이바이 해야만 해
灰になりそうな
하이니 나리 소나
재가 되어버릴 듯한
まどろむ街を
마도로무 마치오
잠드는 거리를
あなたと共に置いていくのさ
아나타토 토모니 오이테이쿠노사
당신과 함께 두고가는 거야
言葉を吐いて
코토바오 하이테
말을 내뱉고
体に触れて
카라다니 후레테
몸에 닿고
それでも何も言えない僕だ
소레데모 나니모 이에나이 보쿠다
그래도 아무 말도 할 수 없는 나야
愛してるよ、ビビ
아이시테루요 비비
사랑해 비비
愛してるよ、ビビ
아이시테루요 비비
사랑해 비비
さよならだけが僕らの愛だ
사요나라다케가 보쿠라노 아이다
작별만이 우리의 사랑이야
'번역 > 米津玄師(요네즈 켄시)' 카테고리의 다른 글
米津玄師(요네즈 켄시) - 感電(감전) (0) | 2020.07.11 |
---|---|
米津玄師(요네즈 켄시) - Caribou (0) | 2020.06.25 |
米津玄師(요네즈 켄시) - 駄菓子屋商売(막과자전문점) (0) | 2020.06.23 |
米津玄師(요네즈 켄시) - 街(거리) (0) | 2020.06.14 |
米津玄師(요네즈 켄시) - ゴーゴー幽霊船(고 고 유령선) (0) | 2020.06.03 |
댓글