본문 바로가기
번역/上北健(카미키타 켄)

上北健(카미키타 켄) - ミスト(미스트)

by 가사봇 2022. 3. 15.

 

「飛べない羽根なら、毟り取った方がまし。」

토베나이 하네나라 무시리톳타 호가 마시

「날 수 없는 날개라면, 뜯어내는 편이 나아.」


と、汚れた街路樹が不意に囁き合った。

토 요고레타 가이로쥬가 후이니 사사야키앗타

라고 더러워진 가로수가 갑자기 속삭여왔어


午前六時の冷える歩道橋の上、続く道。行方知らず。

고젠 로쿠지노 히에루 호도쿄노 우에 츠즈쿠 미치 유쿠에 시라즈

오전 6시의 차가워진 육교, 이어지는 길, 갈 곳은 모르는 채

濡れた土の匂い。外れた天気予報。

누레타 츠지노 니오이 하즈레타 텐키요호

젖은 흙 냄새, 틀린 일기예보


未来を図るのは、とても難しいことのようだ。

미라이오 하카루노와 토테모 무즈카시이 코토노 요다

미래를 노리는 것은, 너무나 어려운 일인 것 같아


それなら誰の行く末も、他人が定めるものではないよな。

소레나라 다레노 유쿠스에모 타닌가 사다메루 모노데와 나이요나

그렇다면 다른 사람의 앞날도, 누군가가 정해주는 게 아니잖아


気付いて欲しい。世界は、君あっての世界だ。
키즈이테 호시이 세카이와 키미 앗테노 세카이다

알아줘, 세상은, 네가 있기에 세상인 거야.

いつか辿った道が、少し色褪せて見えた。

이츠카 타돗타 미치가 스코시 이로아세테 미에타

언제였던가 더듬었던 길이, 조금씩 바랜 것처럼 보이기 시작했어


絶えず進む時間に挫けそうにもなるが、

타에즈 스스무 지칸니 쿠지케소니모 나루가

끊임없이 나아가는 시간에 꺽여 버릴 것도 같지만,


あの日描いた景色は、まだ消えてなどないはずだ。

아노 히 에가이타 케시키와 마다 키에테나도 나이 하즈다

그날 그렸던 풍경은, 아직 지워지지 않았을 터야


共に行こう。手を引くよ。

토모니 유코 테오 히쿠요

같이 가자, 손을 잡고

誰かが、未来の僕らを探してる。

다레카가 미라이노 보쿠라오 사가시테루

누군가가 미래의 우리를 찾고 있어

それは傷だらけの道の上。

소레와 키즈다라케노 미치노 우에

그것은 상처투성이인 길 위


君が踏み出した一歩終わる先が、笑顔に繋がるための今だ。

키미가 후미다시타 잇포 오와루 사키가 에가오니 츠나가루 타메노 이마다

네가 내딛은 한 걸음이 끝난 그 다음이, 웃음으로 이어지기 위한 지금이야


その始まり。

소노 하지마리

그 시작

手を伸ばす、淡い、淡い、あの光。

테오 노바스 아와이 아와이 아노 히카리

손을 뻗어, 희미한 희미한 그 빛


それは酷く未熟で歪つな欠片。

소레와 히도쿠 미쥬쿠데 이비츠나 카케라

그것은 심하게 미숙하면서, 뒤틀린 조각


その誰もが胸に抱く大事な、人として生まれた故の願い。

소노 다레모가 무네니 이다쿠 다이지나 히토토시테 우마레타 스에노 네가이

누구나 가슴에 품고있는 소중한, 사람으로 태어났기에 가지고 있는 소원


どうか、君にも。

도카 키미니모

부디 너에게도

誰かが、未来の僕らを探してる。

다레카가 미라이노 보쿠라오 사가시테루

누군가가 미래의 우리를 찾고 있어


それは傷だらけの道の上。

소레와 키즈다라케노 미치노 우에

그것은 상처투성이인 길 위


君が歩み、耐え抜いたその最期に、

키미가 아유미 타에누이타 소노 사이고니

네가 견디며 걸어온 그 마지막에


手をとり高い空を仰ごう。そう、一緒に。

테오 토리 타카이 소라오 아오고 소 잇쇼니

손을 잡고 높은 하늘을 올려보자, 나와 함께

誰かが、未来の僕らを探してる。

다레카가 미라이노 보쿠라오 사가시테루누군가가 미래의 우리를 찾고 있어

 

誰かが、未来の僕らを探してる。

다레카가 미라이노 보쿠라오 사가시테루

누군가가 미래의 우리를 찾고 있어

댓글