嗚呼 何てピーカン照りの良い天気なんでしょう
아아 난테 피칸 테리노 이이 텐키난데쇼
아아 어찌 이리 날씨가 맑고 좋은 걸까
死んだ目をして地下鉄に乗り込むだけなのに
신다 메오 시테 치카테츠니 노리코무다케나노니
죽은 눈을 하고 지하철에 올라탔을 뿐인데
街の喧騒は昨日と同じ色を為した
마치노 겐소와 키노토 오나지 이로오 나시타
거리의 북적임은 어제와 같은 색을 하고 있네
気に食わない顔
키니 쿠와나이 카오
마음에 안 드는 얼굴
嗚呼 ファーストフード店に乗り込んで舌を出す
아아 화스토 후도 텐니 노리콘데 시타오 다스
아아 패스트푸드점에 올라타고 혀를 내밀어
「真昼間に こんな場所で死んでたまるか」って
마비루마니 콘나 바쇼데 신데 타마루캇테
「한낮에 이런 곳에서 죽을까보냐」라며
今日も僕は嫌われない様に
쿄오모 보쿠와 키라와레나이 요니
오늘도 나는 미움받지 않기 위해
愛想笑い 通り過ぎ まるで笑ってる
아이소와라이 토오리스기 마루데 와랏테루
거짓 웃음을 지으며, 지나가면서, 마치 웃는 것처럼
なぁ 愛も忘れて僕達は異星人みたいだ
나아 아이모 와스레테 보쿠타치와 이세이진 미타이다
사랑도 잊어버린 우리는 외계인인 것 같아
思考回路など当に終わってさ 何してぇんだっけな
시코카이로나도 토니 오왓테사 나니 시텐닷케나
사고회로도 당연히 끝나버렸고, 뭘 하고 있었더라
単純な程に ほろ苦い 時間が溶けてゆく
탄쥰나 호도니 호로니가이 지칸가 토케테유쿠
단순할 정도로 씁쓸한 시간이 녹아가네
きっと明日も蒸し暑い
킷토 아시타모 무시아츠이
분명 내일도 무덥겠지
嗚呼 紳士と淑女
아아 나이스미도루토 레이디
아아 멋진 중년과 레이디
誰だって 皆 素晴らしい
다레닷테 민나 스바라시이
누구나 모두 멋진 사람들이야
「どんな困難も一緒に乗り越えていきましょう」
돈나 콘난모 잇쇼니 노리코에테 이키마쇼
「어떤 역경도 같이 뛰어 넘어갑시다」
どうやら僕はもうはみ出してんだな
도야라 보쿠와 모 하미다시텐다나
아무래도 난 이미 밀려난 거구나
狭っ苦しい 悲しみも分け合ってさ
세맛쿠루시이 카나시미모 와케앗테사
너무 비좁아 슬픔도 나눠가지며
誰もが私らしくって 思うは佈気楼
다레모가 와타시라시쿳테 오모우와 신키로
모두가 나와 같다고 생각하면 그것은 신기루
何だか調子悪くなっちゃって 楽しめないよなぁ
난다카 쵸시 와루쿠 낫챳테 타노시메나이 요나
왠지 기분이 나빠져서 즐거워 할 수가 없어
単純な程に ほろ苦い 時間が溶けてゆく
탄쥰나 호도니 호로니가이 지칸가 토케테유쿠
단순할 정도로 씁쓸한 시간이 녹아가네
きっと明日も蒸し暑い
킷토 아시타모 무시아츠이
분명 내일도 무덥겠지
また今日も寝苦しい夜として
마타 쿄오모 네구루시이 요루토시테
오늘도 잠들 수 없는 밤
それを 通り過ぎ まるで笑ってる
소레오 토오리스기 마루데 와랏테루
그 밤을 보내며 마치 웃는 것처럼
なぁ 愛も忘れて僕達は異星人みたいだ
나아 아이모 와스레테 보쿠타치와 이세이진 미타이다
사랑도 잊어버린 우리는 외계인인 것 같아
思考回路など当に終わってさ 何してぇんだっけな
시코카이로나도 토니 오왓테사 나니 시텐닷케나
사고회로도 당연히 끝나버렸고, 뭘 하고 있었더라
単純な程に ほろ苦い 時間が溶けてゆく
탄쥰나 호도니 호로니가이 지칸가 토케테유쿠
단순할 정도로 씁쓸한 시간이 녹아가네
きっと明日も蒸し暑い
킷토 아시타모 무시아츠이
분명 내일도 무덥겠지
'번역 > TOOBOE' 카테고리의 다른 글
TOOBOE - 赫い夜(밝은 밤) (0) | 2022.01.16 |
---|---|
TOOBOE - 毒(독) (0) | 2022.01.15 |
TOOBOE - 紫(보라색) (0) | 2021.12.22 |
TOOBOE - ブルーマンデー(블루 먼데이) (0) | 2021.12.18 |
TOOBOE - ダーウィン(다윈) (0) | 2021.12.14 |
댓글