본문 바로가기
번역/King Gnu

King Gnu - あなたは蜃気楼 (당신은 신기루)

by 가사봇 2020. 5. 24.

 

ひらりと翻したの

히라리토 히루가에시타노

훌쩍 뒤집었어

 

風の吹くまま

카제노 후쿠마마

바람 부는대로

 

思惑するり逃れて

오모와쿠 스루리 노가레테

생각은 슬쩍 도망쳐서

 

ニヒルに駆ける

니히루니 카케루

허무하게 달려

 

キラリとこぼれ落ちた

키라리토 코보레 오치타

번쩍이며 넘쳐 떨어진

 

涙と思い出を

나미다토 오모이데오

눈물과 추억을

 

さっと拭って見せて

삿토 누굿테 미세테

잽싸게 닦아보여줘

 

あなたが蜃気楼にみえたの

아나타가 신키로니 미에타노

당신이 신기루로 보였어

 

あなたが蜃気楼にみえたの

아나타가 신키로니 미에타노

당신이 신기루로 보였어

 

あなたは蜃気楼

아나타와 신키로

당신은 신기루

 

無邪気に笑って見せて

무쟈키니 와랏테 미세테

순진하게 웃어보여줘

 

あなたは蜃気楼

아나타와 신키로

당신은 신기루

 

僕を振り回して

보쿠오 후리마와시테

나를 휘둘러줘

 

あなたは蜃気楼

아나타와 신키로

당신은 신기루

 

無邪気に笑って見せて

무쟈키니 와랏테 미세테

순진하게 웃어보여줘

 

あなたは蜃気楼

아나타와 신키로

당신은 신기루

 

僕を振り回して

보쿠오 후리마와시테

나를 휘둘러줘

 

鏡の前のお前は一体誰

카가미노 마에노 오마에와 잇타이다레

거울 앞의 너는 대체 누구야?

 

最早その顔別人だぜ

모하야 소노 카오 베츠진다제

이미 그 얼굴은 다른 사람이야

 

無駄な荷物を捨て去って

무다나 니모츠오 스테삿테

쓸데없는 짐을 버리고가버려

 

過去嘲笑って

카코 아자와랏테

과거를 비웃어

 

生きることは大変で

이키루코토와 다이헨데

산다는것은 힘든 일이어서

 

歩いてりゃ誰か失って

아루이테랴 다레카 우시낫테

걸어가면 누군가를 잃어버려서

 

それでもだれかのため生きたいって

소레데모 다레카노 타메 이키타잇테

그래도 누군가를 위해 살고싶다고

 

(偽善か)

(기젠카)

(위선인가?)

 

視線は関係ないぜ

시센와 칸케나이제

시선은 상관없어

 

わかったように見えてる

와캇타요니 미에테루

알고있는것처럼 보이는

 

世界は錯覚だらけ

세카이와 삿카쿠다라케

세계는 착각투성이

 

あなたが蜃気楼にみえたの

아나타가 신키로니 미에타노

당신이 신기루로 보였어

 

あなたは蜃気楼

아나타와 신키로

당신은 신기루

 

無邪気に笑って見せて

무쟈키니 와랏테 미세테

순진하게 웃어보여줘

 

あなたは蜃気楼

아나타와 신키로

당신은 신기루

 

僕を振り回して

보쿠오 후리마와시테

나를 휘둘러줘

 

あなたは蜃気楼

아나타와 신키로

당신은 신기루

 

無邪気に笑って見せて

무쟈키니 와랏테 미세테

순진하게 웃어보여줘

 

あなたは蜃気楼

아나타와 신키로

당신은 신기루

 

僕を振り回して

보쿠오 후리마와시테

나를 휘둘러줘

 

あなたは蜃気楼

아나타와 신키로

당신은 신기루

 

心の内なんて

코코로노 우치난테

마음속따위

 

わかりゃしないって

와카랴시나잇테

모른다고

 

あなたは蜃気楼

아나타와 신키로

당신은 신기루

 

後戻りなんて

아토모도리난테

뒤로 돌아간다니

 

もう無理だって

모 무리닷테

이제 무리라고

'번역 > King Gnu' 카테고리의 다른 글

King Gnu - ロウラブ(로우 러브)  (0) 2020.05.25
King Gnu - 破裂(파열)  (0) 2020.05.25
King Gnu - Vinyl  (0) 2020.05.24
King Gnu - McDonald Romance  (0) 2020.05.24
King Gnu - Tokyo Rendez-Vous  (0) 2020.05.24

댓글