본문 바로가기
번역/King Gnu

King Gnu - Tokyo Rendez-Vous

by 가사봇 2020. 5. 24.

 

 

走り出す山手に飛び乗って

하시리다스 야마테니 토비놋테

달려가는 야마노테선에 올라타서

 

ぐるぐる回ってりゃ目は回る

구루구루 마왓테랴 메와 마와루

빙글빙글 돌면 눈도 돌아버리고

 

隣のあんた顔も知らねえ

토나리노 안타 카오모 시라네

주변에 있는 당신네 얼굴도 모르겠어

 

溢れかえる人で前も見えねえんだ

아후레카에루 히토데 마에모 미에넨다

넘쳐나는 사람때문에 앞도 보이지 않아

 

トーキョー

토쿄

도쿄

 

この身一つを投げ出して

코노 미 히토츠오 나게다시테

이 몸 하나를 내던지고

 

キザなセリフを投げ売って

키자나 세리후오 나게웃테

같잖은 대사를 팔아버리고

 

触れてみたいの

후레테미타이노

닿아보고싶어

 

見てみたいの

미테미타이노

보고싶어

 

トーキョー

토쿄

도쿄

 

皆どこかを目指してひた走る

민나 도코카오 메자시테 히타하시루

모두 어딘가를 향해서 쉬지않고 달려

 

この身守るためにゃツバを飲め

코노 미 마모루타메냐 츠바오 노메

이 몸을 지키기위해라면 침을 삼켜

 

ってな具合だよ

테나 구아이다요

이런 형편이야

 

そんあ状況

손나 죠쿄

그런 상황

 

繰り返される日常の狭間で

쿠리카에사레루 니치죠노 하자마데

반복되는 일상의 틈새에서

 

勝った負けた

캇타 마케타

이겼다 졌다

 

離れてくっついた

하나레테 쿳츠이타

떨어졌다 달라붙었다

 

すったもんだ

슷타몬다

옥신각신하고

 

ラチはあかねえな

라치와 아카네나

결말은 나지않네

 

耳塞いで目を暝ったなら

미미 후사이데 메오 츠붓타나라

귀를 막고 눈을 감았다면

 

突っ走れよ混沌的東京

츳파시레요 콘톤테키토쿄

달려나가라 혼돈뿐인 도쿄

 

この身一つを投げ出して

코노 미 히토츠오 나게다시테

이 몸 하나를 내던지고

 

キザなセリフを投げ売って

키자나 세리후오 나게웃테

같잖은 대사를 팔아버리고

 

触れてみたいの

후레테미타이노

닿아보고싶어

 

見てみたいの

미테미타이노

보고싶어

 

夜に紛れて

요루니 마기레테

밤에 마음을 빼앗겨서

 

あなたの元へ遊びに行くよ

아나타노 모토에 아소비니 유쿠요

당신이 있는 곳으로 놀러갈게

 

眠れない街の

네무레나이 마치노

잠들지않는 이 거리의

 

無意味な空騒ぎにはうんざりさ

무이미나 카라사와기니와 운자리사

의미없는 소동은 이제 질렸어

 

トーキョー

토쿄

도쿄

 

君とトーキョーランデブー

키미토 토쿄 랑데부

너와 도쿄 랑데부

 

満員電車に飛び乗って

만인덴샤니 토비놋테

만원전철에 올라타서

 

ぐるぐる回ってりゃ目は回る

구루구루 마왓테랴 메와 마와루

빙글빙글 돌면 눈도 돌아버리고

 

君とトーキョーランデブー

키미토 토쿄 랑데부

너와 도쿄 랑데부

 

皆どこかを目指してひた走る

민나 도코카오 메자시테 히타하시루

모두 어딘가를 향해서 쉬지않고 달려

 

この身守るためにゃツバを飲め

코노 미 마모루타메냐 츠바오 노메

이 몸을 지키기위해라면 침을 삼켜

 

この身一つを投げ出して

코노 미 히토츠오 나게다시테

이 몸 하나를 내던지고

 

キザなセリフを投げ売って

키자나 세리후오 나게웃테

같잖은 대사를 팔아버리고

 

触れてみたいの

후레테미타이노

닿아보고싶어

 

見てみたいの

미테미타이노

보고싶어

 

あなた塗れで

아나타 마미레데

당신투성이여서

 

どこまででも飛んでゆけそうさ

도코마데데모 톤데 유케소사

어디까지라도 날아갈 수 있을것 같아

 

彷徨う事で

사마요우코토데

헤메이는 것으로

 

自分自身を失ってしまっても

지분지신오 우시낫테 시맛테모

자기자신을 잃어버린다고 해도

 

夜に紛れて

요루니 마기레테

밤에 마음을 빼앗겨서

 

あなたの元へ遊びに行くよ

아나타노 모토에 아소비니 유쿠요

당신이 시작된곳으로 놀러갈게

 

眠れない街の

네무레나이 마치노

잠들지않는 이 거리의

 

無意味な空騒ぎにはうんざりさ

무이미나 카라사와기니와 운자리사

의미없는 소동은 이제 질렸어

 

トーキョー

토쿄

도쿄

'번역 > King Gnu' 카테고리의 다른 글

King Gnu - ロウラブ(로우 러브)  (0) 2020.05.25
King Gnu - 破裂(파열)  (0) 2020.05.25
King Gnu - Vinyl  (0) 2020.05.24
King Gnu - あなたは蜃気楼 (당신은 신기루)  (0) 2020.05.24
King Gnu - McDonald Romance  (0) 2020.05.24

댓글