본문 바로가기
번역/NEE

NEE - 生命謳歌(생명구가)

by 가사봇 2024. 1. 12.

 

曖昧な議題に乗っかって

아이마이나 기다이니 놋캇테

애매한 의제에 올라타서


飽きる世界にどうも違和感で

아키루 세카이니 도모 이와칸데

질려버린 세상에는 위화감이 들어서


今日までの話は秘密事ですから

쿄오마데노 하나시와 히미츠고토데스카라

오늘까지 있었던 이야기는 비밀이니까


正論を突きつけて笑って

세이론오 츠키츠케테 와랏테

정론을 드리밀며 웃고


知らんふりなら案外余裕です

시란 후리나라 안가이 요유데스

모르는 척이라면 의외로 여유로워요


見下された貴方にこの想いを

미쿠다사레타 아나타니 코노 오모이오

모두가 깔보던 당신에게 이 마음을


透明で偉大な貴方へ

토우메이데 이다이나 아나타에

투명하고 위대한 당신에게


送る気持ちは今日も同じで

오쿠루 키모치와 쿄오모 오나지데

전해줄 마음은 오늘도 똑같으니까


無駄な出費もたまには大事な事なので

무다나 슛피모 타마니와 다이지나 코토나노데

쓸데없는 지출도 가끔씩한 중요하니까


運命を免れた時には

운메이오 마누가레타 토키니와

운명을 피해갔을 때에는


ちゃんと2人で腹を満たして

챤토 후타리데 하라오 미타시테

둘이서 배를 가득 채우고


この話の続きを終わらせましょ

코노 하나시노 츠즈키오 오와라세마쇼

이 이야기의 남은 부분을 끝내요


夢は覚めずに彷徨い続け

유메와 사메즈니 사마요이 츠즈케

꿈에서 깨어나지 못하고 떠돌며


泣いているの

나이테이루노

울고 있어


貴方に触れたこの刃

아나타니 후레타 코노 야이바

당신에게 닿은 이 칼날이


部屋の隅っこで錆びてたんだ

헤야노 스밋코데 사비테탄다

방구석에서 녹슬고 있었어


生命謳歌、響き出す

세이메이 오우카 히비카다스

생명구가, 울려퍼져


誰も知らないこのメロディ

다레모 시라나이 코노 메로디

아무도 모르는 이 멜로디


だから散々日々を繰り返す

다카라 산잔 히비오 쿠리카에스

그렇기에 오늘도 질리도록 반복해


何かを守るため

나니카오 마모루 타메

무언가를 지키기 위해


生命謳歌、時代を綴る

세이메이 오우카 지다이오 츠쿠루

생명구가, 시대를 자아내


単純明快、夜に響く

탄쥰 메이카이 요루니 히비쿠

단순명쾌, 밤에 울려퍼져


衝動に任せ僕らは

쇼도니 마카세 보쿠라와

충동에 몸을 맡긴 우리는


「明日も生きるの」

아시타모 이키루노

「내일도 살아가」


不正解さえも答えになって

후세이카이사에모 코타에니 낫테

오답까지도 정답이 되어서


真実が呼んでいる

신지츠가 욘데이루

진실이 부르고 있어


貴方に気付いてもらえるかな

아나타니 키즈이테 모라에루카나

당신은 눈치채 주려나


待ってると信じて

맛테루토 신지테

기다리고 있다고 믿으며


贅沢に頬張る欲望が

제이타쿠니 호오바루 요쿠보가

사치스럽게 먹어치운 욕망이


頭の中をぐるぐる回って

아타마노 나카오 구루구루 마왓테

머릿속에서 빙글빙글 돌아서


僕も知らない手付きに

보쿠모 시라나이 테츠키니

나도 모르는 손짓에


殺されてしまっても文句は無いぜ

코로사레테 시맛테모 몬쿠와 나이제

죽는다 해도 할 말은 없어


幸福を噛み締める時には

코후쿠오 카미시메루 토키니와

행복을 맛볼 때에는


当たり前の日常を払って

아타리마에노 니치죠오 하랏테

당연하던 일상을 떨쳐내고


神も見据えぬ悟りを

카미모 미스에누 사토리오

신조차 보지 못한 깨달음을


開きましょう

히라키마쇼

열어젖히자


誰かの声に戸惑い続け

다레카노 코에니 토마도이 츠즈케

누군가의 목소리에 망설이면서


ここに居るの

코코니 이루노

이곳에 있어


貴方がくれたはずなんだ

아나타가 쿠레타 하즈 난다

당신이 주었을 터인


生きる理由と居場所なんだ

이키루 리유토 이바쇼 난다

살아야 할 이유와 있어야 할 곳이야


あの日一人ぼっちの僕の手を

아노 히 히토리봇치노 보쿠노 테오

그날 혼자였던 나의 손을


生命謳歌、歌います

세이메이 오우카 우타이마스

생명구가, 노래해요


贅沢に響かせてます

제이타쿠니 히비카세테마스

사치스럽게 울려퍼뜨리고 있어요


馬鹿になっても僕が歌うのは

바카니 낫테모 보쿠가 우타우노와

바보가 되어도 내가 노래하는 것은


貴方を守るため

아나타오 마모루 타메

당신을 지키기 위해


最低な日々に嫌気が差し

사이테이나 히비니 이야케가 사시

최악의 매일에 싫증이 나서


どうでも良くなってしまう夜

도데모 요쿠 낫테 시마우 요루

어찌 되든 좋아져 버리는 밤


満天の星に照らされ

만텐노 호시니 테라사레

하늘을 가득 채운 별빛에


「嫌でも目立つの」

이야데모 메다츠노

「싫어도 눈에 띄고 말아」


感情なんか殺してしまえ

칸죠 난카 코로시테 시마에

감정 따위 죽여 버려


本能に万々歳

혼노니 반반자이

본능에 만만세


今だけ光っていてあげるのさ

이마 다케 히캇테이테 아게루노사

지금만큼은 빛나 줄게


未来に託して

미라이니 타쿠시테

미래에 맡기고


世代を繰り返して

세다이오 쿠리카에시테

세대를 반복하며


待ってると信じて

맛테루토 신지테

기다리고 있다고 믿으며

'번역 > NEE' 카테고리의 다른 글

NEE - ばっどくらい(배드 크라이)  (0) 2023.09.13
NEE - 第一次世界(제1차 세계)  (0) 2023.02.15
NEE - 不革命前夜(불혁명전야)  (0) 2020.10.07

댓글