본문 바로가기
번역/NEE

NEE - ばっどくらい(배드 크라이)

by 가사봇 2023. 9. 13.

 

一体全体何を間違えた?

잇타이 젠타이 나니오 마치가에타

도대체 뭘 잘못한 걸까?


期待? うっさい

키타이 웃사이

기대? 귀찮아


燃え尽きる街で

모에츠키루 마치데

타오르는 거리에서


最後に明日の予定を立てて

사이고니 아시타노 요테이오 타테테

마지막으로 내일의 계획을 세우며


僕らは生きている

보쿠라와 이키테이루

우리는 살아있어


「曖昧な感情で触れます。

아이마이나 칸죠데 후레마스

「애매한 감정으로 다가가요


今週もお天気が悪いね。」

콘슈모 오텐키가 와루이네

오늘도 날씨가 별로네.」


それでも簡単に離せやしないよ

소레데모 칸탄니 하나세야 시나이요

그래도 간단하게 놓아줄 수는 없어


いつまでたっても君の元に

이츠마데탓테모 키미노 모토니

언제까지나 너의 곁으로


飛び出して 理由も無くて

토비다시테 리유모 나쿠테

날아가면서도 이유는 없어서


消えちゃいそうな僕の為にさ

키에챠이 소나 보쿠노 타메니사

사라져 버릴 듯한 나를 위해


走って、笑って、守って

하싯테 와랏테 마못테

달려줘, 웃어줘, 지켜줘


嘘でいいさ 夢でもいいさ

우소데 이이사 유메데모 이이사

거짓이라 해도 좋아, 꿈이라 해도 좋아


戻れない後悔も君の声でさ

모도레나이 코카이모 키미노 코에데사

돌이킬 수 없는 후회도 너의 목소리로


歌って、歌って、歌って

우탓테 우탓테 우탓테

노래해줘, 노래해줘, 노래해줘


ある起きた日に

아루 오키타 히니

어느 날 일어나 보니


君はギリギリ諦めちゃったとある誕生日

키미와 기리기리 아키라메챳타 토아루 탄죠비

네가 거의 포기한 듯한 어느 생일


現実がちょっと顔を出してさ

겐지츠가 춋토 카오오 다시테사

현실이 얼굴을 슬쩍 내밀고 있어서


今日は言い訳が出来なくてさ

쿄오와 이이와케가 데키나쿠테사

오늘은 변명을 할 수가 없어서


ガチな話をするなら

가치나 하나시오 스루나라

진지한 이야기를 하자면


結婚とか本当はしたかった

켓콘토카 혼토와 시타캇타

결혼이라든가 사실은 하고 싶었어


僕の子供が出来たら教えたい

보쿠노 코도모가 데키타라 오시에타이

내게 아이가 생긴다면 알려주고 싶어


そう、

그래,


「こんな人生やめなさい」

콘나 진세이 야메나사이

「이런 인생은 그만둬」


今は言う権利すらない

이마와 이우 켄리스라 나이

지금은 말할 권리조차도 없지


「泣いちゃってごめんね。

나이챳테 고멘네

「울어서 미안해.


あなたに愛されて、幸せだったから。」

아나타니 아이사레테 시아와세닷타카라

당신에게 사랑받아서, 행복했으니까.」


未来ばかり気にして

미라이 바카리 키니시테

미래만을 생각하다


笑えなくなったんだろ?

와라에나쿠 낫탄다로

웃을 수 없게 됐잖아?


今を見れなくなったんだろ?

이마오 미레나쿠 낫탄다로

현재를 바라볼 수 없게 됐잖아?


手を繋いで 僕を信じて

테오 츠나이데 보쿠오 신지테

손을 잡아줘, 나를 믿어줘


飛べない翼だって広げてみるから

토베나이 츠바사닷테 히로게테 미루카라

날 수 없는 날개라 해도 펼쳐볼 테니까


それでも、怖くて、引き攣って

소레데모 코와쿠테 히키츳테

그럼에도, 무서워서, 움츠러들어서


なのに 僕はここにいるんだ

나노니 보쿠와 코코니 이룬다

그래도 나는 이곳에 있어


後は君次第だよ 綺麗な夜空に

아토와 키미시다이다요 키레이나 요조라니

그 다음은 너 하기 나름이야, 아름다운 밤하늘에


照らされ、照らされ、照らされ

테라사레 테라사레 테라사레

비춰지며, 비춰지며, 비춰지며


気持ちはとうに無くて

키모치와 토니 나쿠테

감정은 이미 사라졌고


走る季節は僕を置いて

하시루 키세츠와 보쿠오 오이테

달려가는 계절은 나룰 두고 떠났고


靡く将来の事をほっといて

나비쿠 쇼라이노 코토오 홋토이테

나부끼는 미래는 내버려두고

 

今を愛してみて

이마오 아이시테 미테

지금을 사랑해 봐


のらりくらりと明日も生きて

노라리 쿠라리토 아스모 이키테

건들건들 내일도 살아가고


無駄な生涯も熱く抱いて

무다나 쇼가이모 아츠쿠 다이테

형편없는 생활도 뜨겁게 끌어안고


この物語の途中で分かったんだ

코노 모노가타리노 토츄데 와캇탄다

이 이야기 도중에 알게 됐어


でも、ここまでです。

데모 코코마데데스

하지만, 그것도 여기까지예요.


「正義」と「愛」の激動

세이기토 아이노 게키도

「정의」와 「사랑」의 격동


出来る限り「出会い」と「覚悟」

데키루 카기리 데아이토 카쿠고

가능한의 「만남」과 「각오」


有り余る程なんて無い

아리아마루 호도 난테 나이

너무 많다는 건 없어


「優しさ」と「信頼」の中で

야사시사토 신라이노 나카데

「상냥함」과 「신뢰」 속에서

溢れ出して止まらない歌詞を

아후레다시테 토마라나이 카시오

흘러넘쳐서 멈추지 않는 가사를


ここに書き留め、いつか見せるよ

코코니 카키토메 이츠카 미세루요

이곳에 적어두고, 언젠가는 보여줄게


僕にちゃんと触れて

보쿠니 챤토 후레테

나에게 제대로 다가와줘


もっと触って

못토 사왓테

더 만져줘


名前を呼んで

나마에오 욘데

이름을 불러줘


ギュッとして

귯토 시테

끌어안아 줘


「曖昧な感情で触れます。

아이마이나 칸죠데 후레마스

「애매한 감정으로 다가가요


来週もお元気で、サヨナラ。」

라이슈모 오겐키데 사요나라

다음 주도 잘 지내, 잘 가.」


「なんちゃって、ごめんね。

난챳테 고멘네

「아무튼, 미안해.


あなたに愛されて、幸せだったから。」

아나타니 아이사레테 시아와세닷타카라

당신에게 사랑받아서, 행복했으니까.」

'번역 > NEE' 카테고리의 다른 글

NEE - 生命謳歌(생명구가)  (0) 2024.01.12
NEE - 第一次世界(제1차 세계)  (0) 2023.02.15
NEE - 不革命前夜(불혁명전야)  (0) 2020.10.07

댓글