본문 바로가기
번역/和ぬか(와누카)

和ぬか(와누카) - 審美眼(심미안)

by 가사봇 2023. 7. 21.

 

別れの段取り

와카레노 단도리

작별하는 방법


距離を取るメソッドに

쿄리오 토루 메솟도니

거리를 두는 방법으로


優しさ選んだあんたに

야사시사 에란다 안타니

상냥함을 택한 당신에게 있어


とって愛なんてファンタジー

톳테 아이 난테 환타지

사랑 같은 것은 판타지


その場しのぎあんたに

소노 바 시노기 안타니

임시방편인 당신에게


真の美ある訳ないのに呆れちゃうわ

신노 비 아루 와케 나이노니 아키레챠우와

진정한 아름다움 같은 게 있을 리 없는데도 놀라버려


良いぜ 構わんこの際だ

이이제 카마완 코노 사이다

됐어 상관없어, 마침 잘됐네


敵に回ってちょうだい

테키니 마왓테 쵸다이

나를 적으로 돌려줘


言うぜ 耐えられん何が愛だ

이우제 타에라렌 나니가 아이다

말해줄게 못 버티겠어, 이런 게 뭐가 사랑이야


貴方の本音を暴いて いっぱい燃やして

아나타노 혼네오 아바이테 잇파이 모야시테

당신의 진심을 밝혀내서 잔뜩 불태워줘


ほら全裸を晒して もっと奥突いて

호라 젠라오 사라시테 못토 오쿠 츠이테

자, 전라를 드러내고 좀 더 안쪽을 찔러줘


世は建前なんで いっぱい燃やして

요와 타테마에 난데 잇파이 모야시테

세상은 본심을 숨기니까 제대로 불태워줘

 

綺麗事なんて要らねぇ黙って

키레이고토 난테 이라네 다맛테

겉보기에만 좋은 건 필요없어, 조용히 해


不満を微塵切り

후만오 미진기리

불만을 잘게 썰어


バレない位のサイズに

바레나이 쿠라이노 사이즈니

들키지 않을 정도의 사이즈로


それを会話の最中に

소레오 카이와노 사이츄니

그것을 대화 도중에

 

食べさせたんだあんたに

타베사세탄다 안타니

먹였어 당신에게


責め立てるには火の根が弱いから

세메타테루니와 히노 네가 요와이카라

몰아세우기에는 불꽃이 약하니까


ざまぁみろあんたは言い返せない

자마미로 안타와 이이카에세나이

꼴 좋네, 당신은 대답하지 못해


早くポッケから出してライター

하야쿠 폿케카라 다시테 라이타

빨리 주머니에서 꺼내줘 라이터를


油空っぽ状態

아부라 카랏포 죠타이

기름은 텅텅 빈 상태


何も変えられんそれが愛だ

나니모 카에라렌 소레가 아이다

아무것도 바꿀 수 없는 그것이 사랑이야


男の審美を見抜いて いっぱい燃やして

오토코노 신비오 미누이테 잇파이 모야시테

남자의 심미를 꿰뚫어봐줘 제대로 불태워줘


皆いい子のフリして生きてんだって

민나 이이코노 후리시테 이키텐닷테

모두 착한 아이인 척하며 살아가고 있는 거야


愛は建前なんで いっぱい燃やして

아이와 타테마에 난데 잇파이 모야시테

사랑은 본심을 숨기니까 제대로 불태워줘


愛してるなんて要らねぇ黙って

아이시테루 난테 이라네 다맛테

사랑한다는 말은 필요없어, 조용히 해


この世はやっぱり愛だ

코노 요와 얏파리 아이다

이 세상은 역시나 사랑이야


とにかくやっぱり愛だ

토니카쿠 얏파리 아이다

아무튼 역시나 사랑이야


信じてやってよ愛だ

신지테 얏테요 아이다

믿어줘 사랑이야


じゃなきゃどうすんの

쟈나캬 도슨노

아니라면 어떡하지


うるせぇよそんなの知るか

우루세요 손나노 시루카

시끄러 그런 거 알까보냐


愛は所詮フォーマルだ

아이와 쇼센 호마루다

사랑은 결국 형식일 뿐이야


見つめて審美の眼で

미츠메테 신비노 메데

바라봐줘 심미안으로


貴方の本音を暴いて いっぱい燃やして
아나타노 혼네오 아바이테 잇파이 모야시테

당신의 진심을 밝혀내서 잔뜩 불태워줘


ほら全裸を晒して もっと奥突いて

호라 젠라오 사라시테 못토 오쿠 츠이테

자, 전라를 드러내고 좀 더 안쪽을 찔러줘


私は代わりの女ね 代わりの女ね

와타시와 카와리노 온나네 카와리노 온나네

나는 대체용 여자구나 대체용 여자구나


愛してるなんて要らねぇ黙って

아이시테루 난테 이라네 다맛테

사랑한다는 말은 필요없어, 조용히 해

 

綺麗事なんて要らねぇ黙って

키레이고토 난테 이라네 다맛테

겉보기에만 좋은 건 필요없어, 조용히 해

댓글