본문 바로가기
번역/Vaundy

Vaundy - 怪獣の花唄(괴수의 꽃노래)

by 가사봇 2021. 12. 23.

 

思い出すのは君の歌

오모이다스노와 키미노 우타

떠오르는 것은 너의 노래


会話よりも鮮明だ

카이와요리모 센메이다

대화보다도 선명하게 떠올라


どこに行ってしまったの

도코니 잇테시맛타노

어디로 가 버린 거야


いつも探すんだよ

이츠모 사가슨다요

아직도 찾고 있어

思い出すのは

오모이다스노와

떠오르는 것은


君の歌

키미노 우타

너의 노래


歌い笑う顔が鮮明だ

우타이와라우 카오가 센메이다

노래하며 웃는 얼굴이 선명하게 떠올라


君に似合うんだよ

키미니 니아운다요

너랑 잘 어울리는 모습이었어


ずっと見ていたいよ

즛토 미테이타이요

계속 보고 싶어

でも最後に見たいのは

데모 사이고니 미타이노와

하지만 마지막으로 보고 싶은 것은


きっともう君の夢の中

킷토 모 키미노 유메노 나카

분명 너의 꿈 속


もう一度

모 이치도

한 번 더


また聞かせてくれよ

마타 키카세테쿠레요

다시 들려줘


聞きたいんだ

키키타인다

듣고 싶으니

もっと

못토

더욱


騒げ怪獣の歌

사와게 카이쥬노 우타

크게 울려퍼져라 괴수의 노래


まだ消えない

마다 키에나이

아직 사라지지 않은


夢の歌唱えて

유메노 우타 토나에테

꿈의 노래를 불러줘


君がいつも

키미가 이츠모

네가 항상


歌う怪獣の歌

우타우 카이쥬노 우타

부르던 괴수의 노래


まだ消えない

마다 키에나이

아직도 사라지지 않고


口ずさんでしまうよ

쿠치즈산데 시마우요

흥얼거리고 말아

思い出すのは

오모이다스노와

떠오르는 것은


君がいた

키미가 이타

너의 모습


ギター持ってる

기타 못테루

기타를 든


君がいた

키미가 이타

너의 모습


忘れられないんだよ

와스레라레나인다요

잊을 수 없어


だから僕が歌うよ

다카라 보쿠가 우타우요

그러니 내가 노래해

でも最後に見たいのは

데모 사이고니 미타이노와

하지만 마지막으로 보고 싶은 것은


きっともう君の夢の中

킷토 모 키미노 유메노 나카

분명 너의 꿈 속


もう一度

모 이치도

한 번 더


また聞かせてくれよ

마타 키카세테쿠레요

다시 들려줘


聞きたいんだ

키키타인다

듣고 싶으니


もっと

못토

더욱


騒げ怪獣の歌

사와게 카이쥬노 우타

크게 울려퍼져라 괴수의 노래


まだ消えない

마다 키에나이

아직 사라지지 않은


夢の歌唱えて

유메노 우타 토나에테

꿈의 노래를 불러줘


君がいつも

키미가 이츠모

네가 항상


歌う怪獣の歌

우타우 카이쥬노 우타

부르던 괴수의 노래


まだ消えない

마다 키에나이

아직도 사라지지 않고


口ずさんでしまうよ

쿠치즈산데 시마우요

흥얼거리고 말아


落ちてく過去は鮮明で

오치테쿠 카코와 센메이데

떨어지는 과거는 선명하고


見せたい未来は繊細で

미세타이 미라이와 센사이데

보여주고픈 미래는 섬세하고


すぎてく日々には鈍感な君へ

스기테쿠 히비니와 돈칸나 키미에

지나가는 나날에는 둔감한 너에게


ねぇ, もっと

네 못토

더욱


騒げ怪獣の歌

사와게 카이쥬노 우타

크게 울려퍼져라 괴수의 노래


まだ消えない

마다 키에나이

아직 사라지지 않은


夢の歌唱えて

유메노 우타 토나에테

꿈의 노래를 불러줘


君がいつも

키미가 이츠모

네가 항상


歌う怪獣の歌

우타우 카이쥬노 우타

부르던 괴수의 노래


まだ消えない

마다 키에나이

아직도 사라지지 않고


口ずさんでしまうよ

쿠치즈산데 시마우요

흥얼거리고 말아


ねぇ、僕ら

네 보쿠라

우리는


眠れない夜に手を伸ばして

네무레나이 요루니 테오 노바시테

잠들 수 없는 밤에 손을 뻗고


眠らない夜をまた伸ばして

네무라나이 요루오 마타 노바시테

잠들지 않는 밤을 다시 늘이며


眠くないまだね

네무쿠나이 마다네

졸리지 않아 아직은


そんな日々でいたいのにな

손나 히비데 이타이노니나

그런 나날을 계속 보내고 싶은데


懲りずに

코리즈니

질리지도 않고


眠れない夜に手を伸ばして

네무레나이 요루니 테오 노바시테

잠들 수 없는 밤에 손을 뻗고


眠らない夜をまた伸ばして

네무라나이 요루오 마타 노바시테

잠들지 않는 밤을 다시 늘이며


眠くないまだね

네무쿠나이 마다네

졸리지 않아 아직은


そんな夜に歌う

손나 요루니 우타우

그런 밤에 부르는


怪獣の歌

카이쥬노 우타

괴수의 노래

'번역 > Vaundy' 카테고리의 다른 글

Vaundy - 恋風邪にのせて(사랑 감기에 실어서)  (0) 2022.03.07
Vaundy - HERO  (0) 2022.02.21
Vaundy - 踊り子(무희)  (0) 2021.11.17
Vaundy - しわあわせ(시와아와세)  (0) 2021.10.24
Vaundy - 泣き地蔵(우는 지장보살)  (0) 2021.10.19

댓글