본문 바로가기
번역/米津玄師(요네즈 켄시)

米津玄師(요네즈 켄시) - ピースサイン(피스사인)

by 가사봇 2021. 11. 6.

 

いつか僕らの上をスレスレに

이츠카 보쿠라노 우에오 스레스레니

언제였나 우리 위를 거의 닿을 것처럼


通りすぎていったあの飛行機を

토오리스기테잇타 아노 히코키오

지나간 그 비행기를


不思議なくらいに憶えてる

후시기나 쿠라이니 오보에테루

이상할 정도로 기억하고 있어


意味もないのに なぜか

이미모 나이노니 나제카

아무 의미도 없는데 어째선지


不甲斐なくて泣いた日の夜に

후가이 나쿠테 나이타 히노 요루니

칠칠치 못하게 울었던 그 날 밤에


ただ強くなりたいと願ってた

타다 츠요쿠 나리타이토 네갓테타

그저 강해지고 싶다고 바랐어


そのために必要な勇気を 探し求めていた

소노 타메니 히츠요나 유키오 사가시모토메테이타

강해지기 위해 필요한 용기를 찾고 있었어


残酷な運命が定まってるとして

잔고쿠나 운메이가 사다맛테루토시테

잔혹한 운명이 정해져있다고 해도


それがいつの日か僕の前に現れるとして

소레가 이츠노 히카 보쿠노 마에니 아라와레루토시테

그 운명이 언젠가 내 앞에 나타난다고 해도


ただ一瞬 この一瞬 息ができるなら

타다 잇슌 코노 잇슌 이키가 데키루나라

단 한 순간, 이 한 순간 숨을 쉴 수 있다면


どうでもいいと思えた その心を

도데모 이이토 오모에타 소노 코코로오

어찌 되든 좋다고 생각했어 이 마음을


もう一度 遠くへ行け 遠くへ行けと

모 이치도 토오쿠에 이케 토오쿠에 이케토

한 번 더 멀리 가자 멀리 가자고

 

僕の中で誰かが歌う

보쿠노 나카데 다레카가 우타우

내 안에서 누군가가 노래하고 있어


どうしようもないほど熱烈に

도시요모 나이 호도 네츠레츠니

어쩔 수도 없을 정도로 열정적으로


いつだって目を腫らした君が二度と

이츠닷테 메오 하라시타 키미가 니도토

언젠가 눈이 부어있는 네가 다시는


悲しまないように笑える

카나시마나이 요니 와라에루

슬퍼하지 않고 웃을 수 있도록


そんなヒーローになるための歌

손나 히로니 나루 타메노 우타

그런 히어로가 되기 위한 노래


さらば掲げろ ピースサイン

사라바 카카게로 피스사인

그렇다면 치켜 올려라 피스사인


転がってくストーリーを

코로갓테쿠 스토리오

굴러넘어지는 스토리를


「守りたい」だなんて言えるほど

마모리타이다 난테 이에루 호도

「지키주고 싶어」라고 말할 수 있을 정도로


君が弱くはないの分かってた

키미가 요와쿠와 나이노 와캇테타

네가 약하지는 않다는 걸 알고 있었어


それ以上に僕は弱くてさ

소레 이죠니 보쿠와 요와쿠테사

나는 그런 너보다도 약해서


君が大事だったんだ

키미가 다이지닷탄다

네가 소중했었어


「独りで生きていくんだ」なんてさ

히토리데 이키테이쿤다 난테사

「혼자서 살아갈 거야」라고


口をついて叫んだあの日から

쿠치오 츠이테 사켄다 아노 히카라

입을 열고 외친 그 날부터


変わっていく僕を笑えばいい

카왓테이쿠 보쿠오 와라에바 이이

변해가는 날 보며 웃으면 되는 거야


独りが怖い僕を

히토리가 코와이 보쿠오

혼자가 두려운 나를


蹴飛ばして 噛み付いて

케토바시테 카미츠이테

걷어차고 달려들고


息もできなくて

이키모 데키나쿠테

숨도 쉬지 못하게 돼서


騒ぐ頭と 腹の奥が

사와구 아타마토 하라노 오쿠가

어지러운 머릿속과 뱃속이


ぐしゃぐしゃになったっ

구샤구샤니 낫탓테

완전히 뭉개진대도


衒いも外連も消えてしまうくらいに

테라이모 케렌모 키에테 시마우 쿠라이니

허풍도 가식도 사라져 버릴 정도로


今は触っていたいんだ 君の心に

이마와 사왓테이타인다 키미노 코코로니

지금은 닿아있고 싶어 너의 마음에


僕たちはきっといつか

보쿠타치와 킷토 이츠카

우리는 분명 언젠가


遠く離れた太陽にすら手が届いて

토오쿠 하나레타 타이요니 스라 테가 토도이테

멀리 떨어진 태양에조차도 손이 닿을 테니까


夜明け前を手に入れて笑おう

요아케 마에오 테니 이레테 와라오

새벽녘을 손에 넣고 웃어버리자


そうやって青く燃える色に染まり

소얏테 아오쿠 모에루 이로니 소마리

그렇게 파랗게 타오르는 색에 물들어


おぼろげな街の向こうへ

오보로게나 마치노 무코에

어렴풋한 거리를 향해서


手をつないで走っていけるはずだ

테오 츠나이데 하싯테유케루 하즈다

손을 잡고 달려나갈 수 있을 거야


君と未来を盗み描く

키미토 미라이오 누스미에가쿠

너와 함께 미래를 훔쳐서 그려나갈 거야


捻りのないストーリーを

히네리노 나이 스토리오

뒤틀리지 않은 스토리를


カサブタだらけ荒くれた日々が

카사부타다라케 아와쿠레타 히비가

멍투성이에 난폭하게 구는 나날이


削り削られ 擦切れた今が

케즈리 케즈라레 스리키레타 이마가

깎아내고 깎아내다 떨어져 나간 지금이


君の言葉で蘇る

키미노 코토바데 요미가에루

너의 한마디로 되살아나네


鮮やかにも 現れてく

아자야카니모 아라와레테쿠

선명하게도 나타나네

 

蛹のままで 眠る魂も

사나기노 마마데 네무루 타마시모

번데기인 채로 잠든 영혼도


食べかけのまま 捨てたあの夢を

타베카케노 마마 스테타 아노 유메오

먹다말고 버린 그 꿈을


もう一度 取り戻せ

모 이치도 토리모도세

다시 한 번 되찾아라


もう一度 遠くへ行け 遠くへ行けと

모 이치도 토오쿠에 이케 토오쿠에 이케토

한 번 더 멀리 가자 멀리 가자고

 

僕の中で誰かが歌う

보쿠노 나카데 다레카가 우타우

내 안에서 누군가가 노래하고 있어


どうしようもないほど熱烈に

도시요모 나이 호도 네츠레츠니

어쩔 수도 없을 정도로 열정적으로


いつだって目を腫らした君が二度と

이츠닷테 메오 하라시타 키미가 니도토

언젠가 눈이 부어있는 네가 다시는


悲しまないように笑える

카나시마나이 요니 와라에루

슬퍼하지 않고 웃을 수 있도록


そんなヒーローになるための歌

손나 히로니 나루 타메노 우타

그런 히어로가 되기 위한 노래


さらば掲げろ ピースサイン

사라바 카카게로 피스사인

그렇다면 치켜 올려라 피스사인


転がってくストーリーを

코로갓테쿠 스토리오

굴러넘어지는 스토리를


君と未来を盗み描く

키미토 미라이오 누스미에가쿠

너와 함께 미래를 훔쳐서 그려나갈 거야


捻りのないストーリーを

히네리노 나이 스토리오

뒤틀리지 않은 스토리를

댓글