본문 바로가기
번역/Vaundy

Vaundy - 僕は今日も(나는 오늘도)

by 가사봇 2021. 8. 14.


母さんが言ってたんだ
카상가 잇테탄다
어머니께선 말씀하셨어

お前は才能があるから
오마에와 사이노가 아루카라
넌 재능이 있으니까

「芸術家にでもなりな」と
게이쥬츠카니데모 나리나토
「예술가라도 돼보렴」 이라고

また根拠の無い夢を語る
마타 콘쿄노 나이 유메오 카타루
또다시 근거 없는 꿈을 이야기하네

父さんが言ってたんだ
토상가 잇테탄다
아버지께선 말씀하셨어

お前は親不孝だから
오마에와 오야후코다카라
넌 불효자니까

1人で生きていきなさい
히토리데 이키테이키나사이
혼자서 살아가렴

また意味もわからず罵倒する
마타 이미모 와카라즈 바토스루
또다시 의미도 없이 매도해

1人ではないと暗示をして
히토리데와 나이토 안지오 시테
혼자가 아니라고 암시하며

2人ではないとそう聞こえて
후타리데와 나이토 소 키코에테
두 명은 아니라는 말을 들으며

思ってるだけじゃ そう 辛くてでも
오못테루 다케쟈 소 츠라쿠테데모
생각만 할 뿐이라 괴로워지지만

そうする他にすべはなくて
소 스루 호카니 스베와 나쿠테
다른 방법이 없어서

愉快な日々だと暗示をして
유카이나 히비다토 안지오 시테
유쾌한 나날이라고 암시하며

不協和音が 聞こえてきた
후쿄와온가 키코에테키타
불협화음이 들려왔어

抑えてるだけじゃ そう 辛くて
오사에테루 다케쟈 소 츠라쿠테
억누르기만 하면 괴로워지니까

だから この気持ちを 弾き語るよ
다카라 코노 키모치오 히키가타루요
그러니 이 기분을 노래로 이야기할게

もしも僕らが生まれてきて
모시모 보쿠라가 우마레테키테
만약 우리가 태어나서

もしも僕らが大人になっても
모시모 보쿠라가 오토나니 낫테모
만약 우리가 어른이 돼도

もしも僕らがいなくなって
모시모 보쿠라가 이나쿠낫테
만약 우리가 사라진대도

いても そこに僕の歌があれば
이테모 소코니 보쿠노 우타가 아레바
그곳에 나의 노래가 있다면

それでいいさ
소레데 이이사
그거면 됐어

彼女が言ってたんだ
카노죠가 잇테탄다
그녀가 말했어

あなたはカッコイイから
아나타와 캇코이이카라
넌 멋진 사람이니까

イケメンじゃなくていいんだよ
이케멘쟈 나쿠테 이인다요
미남이 아니어도 괜찮아

また 元も子も無い言葉を君は言う
마타 모토모 코모 나이 코토바오 키미와 이우
또다시 아무 의미도 없는 말을 너는 하네

僕はできる子と暗示をして
보쿠와 데키루 코토 안지오 시테
난 할 수 있다고 암시하며

心が折れる音が聞こえた
코코로가 오레루 오토가 키코에타
마음이 부러지는 소리가 들려왔어

思ってるだけじゃ そう 辛くてでも
오못테루 다케쟈 소 츠라쿠테데모
생각만 할 뿐이라 괴로워지지만

そうする他にすべはなくて
소 스루 호카니 스베와 나쿠테
다른 방법이 없어서

明日は晴れると暗示をして
아시타와 하레루토 안지오 시테
내일은 맑은 날일거라고 암시하며

次の日は傘を持って行った
츠기노 히와 카사오 못테잇타
다음 날엔 우산을 챙겨갔어

抑えてるだけじゃ そう 辛くて
오사에테루 다케쟈 소 츠라쿠테
억누르기만 하면 괴로워지니까

だから この気持ちを 弾き語るよ
다카라 코노 키모치오 히키가타루요
그러니 이 기분을 노래로 이야기할게

もしも僕らが生まれてきて
모시모 보쿠라가 우마레테키테
만약 우리가 태어나서

もしも僕らが大人になっても
모시모 보쿠라가 오토나니 낫테모
만약 우리가 어른이 돼도

もしも僕らがいなくなって
모시모 보쿠라가 이나쿠낫테
만약 우리가 사라진대도

いても そこに僕の歌があれば
이테모 소코니 보쿠노 우타가 아레바
그곳에 나의 노래가 있다면

それでいいさ
소레데 이이사
그거면 됐어

ピアノの音が聞こえる
피아노노 오토가 키코에루
피아노 소리가 들려오네

ガラガラの声が聞こえる
가라가라노 코에가 키코에루
달그락대는 소리가 들려오네

枯れてく僕らの音楽に
카레테쿠 보쿠라노 온가쿠니
말라버린 우리의 음악에

飴をやって もう少しと
아메오 얏테 모 스코시토
사탕을 주며 조금만 더

その気持ちを弾き語るよ
소노 키모치오 히키가타루요
이 기분을 노래로 이야기할게

もしも僕らが生まれてきて
모시모 보쿠라가 우마레테키테
만약 우리가 태어나서

もしも僕らが大人になっても
모시모 보쿠라가 오토나니 낫테모
만약 우리가 어른이 돼도

もしも僕らがいなくなって
모시모 보쿠라가 이나쿠낫테
만약 우리가 사라진대도

いても そこに僕の歌があれば
이테모 소코니 보쿠노 우타가 아레바
그곳에 나의 노래가 있다면

それでいいさ
소레데 이이사
그거면 됐어

もしも僕らに才能がなくて
모시모 보쿠라니 사이노가 나쿠테
만약 우리에게 재능이 없다면

もしも僕らが親孝行して
모시모 보쿠라가 오야코코 시테
만약 우리가 부모님께 효도한다면

もしも僕らがイケていたら
모시모 보쿠라가 이케테이타라
만약 우리가 미남이었다면

ずっとそんなことを思ってさ 弾き語るよ
즛토 손나 코토오 오못테사 히키가타루요
계속 그런 생각을 하며 노래로 이야기할게

'번역 > Vaundy' 카테고리의 다른 글

Vaundy - Napori  (0) 2021.10.17
Vaundy - ときめき(두근거림)  (0) 2021.09.22
Vaundy - Pain  (0) 2021.08.08
Vaundy - 花占い(꽃점)  (0) 2021.08.07
Vaundy - 東京フラッシュ(도쿄 플래시)  (0) 2021.06.17

댓글