본문 바로가기
번역/Vaundy

Vaundy - Pain

by 가사봇 2021. 8. 8.

 

人は子をなぜ産むのか
히토와 코오 나제 우무노카
사람은 어째서 아이를 낳는가

一世一代の博打のつもりか
잇세이치다이노 바쿠치노 츠모리카
일생일대의 도박을 할 생각인가

ならば子を育てるのが親の務めか
나라바 코오 소다테루노가 오야노 츠토메카
그렇다면 아이를 키우는 것이 부모의 임무인가

維持費は数百数千万の金
이지히와 스햐쿠스센만노 쥬묘
유지비는 수백수천엔의 돈

誰かのために生きている人と
다레카노 타메니 이키테이루 히토토
누군가를 위해 살아가는 사람과

自分のために生きている人
지분노 타메니 이키테이루 히토
자신을 위해 살아가는 사람

「背負っている重さがおまえとは違う」と
세옷테이루 오모사가 오마에토와 치가우토
「등에 지고있는 무게가 너와는 달라」라고

背負われてる君が僕に言う
세오와레테루 키미가 보쿠니 이우
등에 짐을 지고 있는 네가 나에게 말하네

今日の夜は2人で割り勘
쿄오노 요루와 후타리데 와리칸
오늘 밤은 둘이서 더치페이

でもいつかの痛みは1人で割って
데모 이츠카와 이타미와 히토리데 왓테
하지만 언젠가 아픔은 혼자서 나누게 되고

残酷な歌詞を書いている手が
잔고쿠나 카시오 카이테이루 테가
잔혹한 가사를 쓰고 있는 손이

君のことをまた探している
키미노 코토오 마타 사가시테이루
널 다시 찾고 있어

間違っていたんだよ 思い違っていたんだよ
마치갓테이탄다요 오모이치갓테이탄다요
틀렸던 거야 잘못 생각했던 거야

胸が痛い理由はさ そんな事じゃなかったの
무네가 이타이 리유와사 손나 코토쟈나캇타노
가슴이 아픈 이유는 그런 게 아니었어

悲しみが僕達と仲良く握手して
카나시미가 보쿠타치토 나카요쿠 아쿠슈시테
슬픔이 우리와 사이좋게 악수하고

摩擦音が僕達の鼓膜内でクラッシュして
마사츠온가 보쿠타치노 코마쿠나이데 크랏슈시테
마찰음이 우리 고막 안에서 충돌하고

嬉しみが僕達をさらなる苦しみへと誘う
우레시미가 보쿠타치오 사라나루 쿠루시미에토 이자나우
기쁨이 우리를 한층 더 깊은 고통으로 데려가네

誘う
이자나우
데려가네

売れないアーティストが口から吐き出す
우레나이 아티스토가 쿠치카라 하키다스
인기 없는 아티스트가 입에서 내뱉네

「これは芸術だ」「文句を言うな」
코레와 게이쥬츠다 몬쿠오 이우나
「이건 예술이야」「불평하지마」

誰の助言も 俺にはいらない
다레카노 죠겐모 오레니와 이라나이
다른 사람의 조언도 난 필요없어

過信した自我が彼を包む
카신시타 지가가 카레오 츠츠무
과신했던 자아가 그를 감싸네

夢は大きく 目標はない
유메와 오오키쿠 모쿠효와 나이
꿈은 크고 목표는 없어

口は大きいが 器はちいさい
쿠치와 오오키이가 우츠와와 치이사이
입은 크지만 그릇은 작아

もうどうしたらいいんだ と口から吐き出す
모 도시타라 이인다토 쿠치카라 하키다스
"이제 어째야 좋은 걸까"라고 입에서 내뱉어

何もしていないことに 気づいていない
나니모 시테이나이 코토니 키즈이테이나이
아무것도 하지 않고 있다는 것을 눈치채지 못한 채

間違っていたんだよ 思い違っていたんだよ
마치갓테이탄다요 오모이치갓테이탄다요
틀렸던 거야 잘못 생각했던 거야

胸が痛い理由はさ そんな事じゃなかったの
무네가 이타이 리유와사 손나 코토쟈나캇타노
가슴이 아픈 이유는 그런 게 아니었어

悲しみが僕達と仲良く握手して
카나시미가 보쿠타치토 나카요쿠 아쿠슈시테
슬픔이 우리와 사이좋게 악수하고

摩擦音が僕達の鼓膜内でクラッシュして
마사츠온가 보쿠타치노 코마쿠나이데 크랏슈시테
마찰음이 우리 고막 안에서 충돌하고

嬉しみが僕達をさらなる苦しみへと誘う
우레시미가 보쿠타치오 사라나루 쿠루시미에토 이자나우
기쁨이 우리를 한층 더 깊은 고통으로 데려가네

誘う
이자나우
데려가네

間違っていたんだよ 思い違っていたんだよ
마치갓테이탄다요 오모이치갓테이탄다요
틀렸던 거야 잘못 생각했던 거야

胸が痛い理由はさ そんな事じゃなかったの
무네가 이타이 리유와사 손나 코토쟈나캇타노
가슴이 아픈 이유는 그런 게 아니었어

悲しみが僕達と仲良く握手して
카나시미가 보쿠타치토 나카요쿠 아쿠슈시테
슬픔이 우리와 사이좋게 악수하고

摩擦音が僕達の鼓膜内でクラッシュして
마사츠온가 보쿠타치노 코마쿠나이데 크랏슈시테
마찰음이 우리 고막 안에서 충돌하고

嬉しみが僕達をさらなる苦しみへと誘う
우레시미가 보쿠타치오 사라나루 쿠루시미에토 이자나우
기쁨이 우리를 한층 더 깊은 고통으로 데려가네

誘う
이자나우
데려가네

'번역 > Vaundy' 카테고리의 다른 글

Vaundy - ときめき(두근거림)  (0) 2021.09.22
Vaundy - 僕は今日も(나는 오늘도)  (1) 2021.08.14
Vaundy - 花占い(꽃점)  (0) 2021.08.07
Vaundy - 東京フラッシュ(도쿄 플래시)  (0) 2021.06.17
Vaundy - benefits  (0) 2021.06.17

댓글