번역/上北健(카미키타 켄)5 上北健(카미키타 켄) - ミスト(미스트) 「飛べない羽根なら、毟り取った方がまし。」 토베나이 하네나라 무시리톳타 호가 마시 「날 수 없는 날개라면, 뜯어내는 편이 나아.」 と、汚れた街路樹が不意に囁き合った。 토 요고레타 가이로쥬가 후이니 사사야키앗타 라고 더러워진 가로수가 갑자기 속삭여왔어 午前六時の冷える歩道橋の上、続く道。行方知らず。 고젠 로쿠지노 히에루 호도쿄노 우에 츠즈쿠 미치 유쿠에 시라즈 오전 6시의 차가워진 육교, 이어지는 길, 갈 곳은 모르는 채 濡れた土の匂い。外れた天気予報。 누레타 츠지노 니오이 하즈레타 텐키요호 젖은 흙 냄새, 틀린 일기예보 未来を図るのは、とても難しいことのようだ。 미라이오 하카루노와 토테모 무즈카시이 코토노 요다 미래를 노리는 것은, 너무나 어려운 일인 것 같아 それなら誰の行く末も、他人が定めるものではないよな。 소레나라 .. 2022. 3. 15. 이전 1 2 다음