본문 바로가기
번역/King Gnu

King Gnu - Bedtown

by 가사봇 2020. 5. 26.

 

永遠の雨の中から飛び立つんだ

에이엔노 아메노 나카카라 토비타츤다

영원한 비 속에서 날아오르는거야

 

俺たちには雲の向こうの日差しが見えてる

오레타치니와 쿠모노 무코노 히자시가 미에테루

우리에겐 구름 너머의 햇빛이 보여

 

なりたかった自分には多分なれやしないだろう

무카시 나리타캇타 지분니와 타분 나레야시나이다로

옛 적 돌아가고 싶었던 자신으로는 돌아갈 수 없겠지

 

けど湿った話は嫌いだよ

케도 시멧타 하나시와 키라이다요

그렇지만 우울한 이야기는 싫단말야

 

身も蓋もないよな

미모 후타모 나이요나

너무 직접적이라 할 말이 없네

 

知るかよ

시루카요

알까보냐

 

どいつもこいつも勝手にしやがれ

도이츠모 코이츠모 캇테니 시야가레

어떤놈이든 하고싶은대로 해버려

 

ただ命を揺らして

타다 이노치오 유라시테

그냥 목숨을 흔들어줘

 

君と二人で

키미토 후타리데

너와 둘이서

 

吹き抜けた未来も

후키누케타 미라이모

바람처럼 지나간 미래도

 

閉ざされた未来も

토자사레타 미라이모

닫혀버린 미래도

 

鏡に映る自分自身だ

카가미니 우츠루 지분지신다

거울에 비친 자기자신이야

 

身も蓋もないよな

미모 후타모 나이요나

너무 직접적이라 할 말이 없네

 

このまま二人で

코노마마 후타리데

이대로 둘이서

 

僕らなりの歩幅でいいと思った

보쿠라나리노 호하바데 이이토 오못타

우리 나름의 보폭으로 걸어도 괜찮다고 생각했어

 

群れからはぐれだって

무레카라 하구레닷테

무리에서 떨어진다 해도

 

それさえ愛おしく思うんだ

소레사에 이토오시쿠 오모운다

그것마저도 사랑스럽다고 생각해

 

そうさそれが全てだろう

소우사 소레가 스베테다로

그래 그게 전부잖아

 

退屈なこの街角から抜け出すんだ

타이쿠츠나 코노 마치카도카라 누케다슨다

지루한 이 길목에서 빠져나오는거야

 

俺たちにはビルの向こうの星空が見えてる

오레타치니와 비루노 무코노 호시조라가 미에테루

우리에겐 빌딩 너머의 별 뜬 하늘이 보여

 

日々鳩尾に食らってるけど

히비 미즈오치니 쿠랏테루케도

매일 명치를 맞고있지만

 

決して打たれ強かないよ

케시테 우타레 츠요카나이요나

결코 당해낼 힘이 없는거겠지

 

けど湿った話は嫌いだよ

케도 시멧타 하나시와 키라이다요

그렇지만 우울한 이야기는 싫단말야

 

身も蓋もないよな

미모 후타모 나이요나

너무 직접적이라 할 말이 없네

 

いつもの二人で

이츠모노 후타리데

언제나처럼 둘이서

 

僕らだけの言葉で話をするんだ

보쿠라다케노 코토바데 하나시오 스룬다

우리들만의 언어로 이야기하는거야

 

馴染みのない会話ばかりじゃ

나지미노 나이 카이와바카리쟈

친숙하지않는 대화뿐으로는

 

結局寂しさが募るだろ

켓쿄쿠 사비시사가 츠노루다로

결국엔 외로움이 심해질 뿐이잖아

 

そうさそれならばいっそ

소우사 소레나라바 잇소

그래 그렇다면 차라리

 

このまま二人で

코노마마 후타리데

이대로 둘이서

 

僕らなりの言葉でいいと思った

보쿠라나리노 코토바데 이이토 오못타

우리 나름의 언어로도 괜찮다고 생각했어

 

群れからはぐれだって

무레카라 하구레닷테

무리에서 떨어진다 해도

 

それさえ愛おしく思うんだ

소레사에 이토오시쿠 오모운다

그것마저도 사랑스럽다고 생각해

 

そうさそれが全てだろう

소우사 소레가 스베테다로

그래 그게 전부잖아

'번역 > King Gnu' 카테고리의 다른 글

King Gnu - どろん(탁함)  (0) 2020.05.27
King Gnu - The Hole  (0) 2020.05.26
King Gnu - Prayer X  (0) 2020.05.26
King Gnu - It's a small world  (0) 2020.05.26
King Gnu - Don't Stop the Clocks  (0) 2020.05.26

댓글