본문 바로가기
번역/すりぃ(스리이)

すりぃ(스리이) - あんずの花(살구꽃)

by 가사봇 2023. 3. 27.

 

 

 

feat. ねね

 

枯れない花の褪せない愛を

카레나이 하나노 아세나이 아이오

시들지 않는 꽃의 바래지 않는 사랑을


胸に閉じ込めたくて触れる

무네니 토지코메타쿠테 후레루

가슴에 가둬두고 싶어서 다가가


悲しみの雨悪いのは誰

카나시미노 아메 와루이노와 다레

슬픔의 비, 잘못한 건 누구일까


綴る想い、あんずの花へ。

츠즈루 오모이 안즈노 하나에

엮어내는 마음, 살구꽃에


愛する感情が

아이스루 칸죠가

사랑이라는 감정을


わからないんだね

와카라나인다네

모르는 거구나


悴む肌は温もり求めて

카지카무 하다와 누쿠모리 모토메테

수척해진 피부는 온기를 원해서


赤くなる

아카쿠 나루

붉어지네


寂しい感情が

사미시이 칸죠가

외롭다는 감정을


わからないんだね

와카라나인다네

모르는 거구나


ぶつけた肌は優しさ求めて

부츠케타 하다와 야사시사 모토메테

맞닿은 피부는 상냥함을 원해서


青くなる

아오쿠 나루

푸르러지네


「好きだけれど仕方ないよ」

스키다케레도 시카타 나이요

「좋아하지만 이건 어쩔 수 없어」


その言葉の裏にあるもの

소노 코토바노 우라니 아루 모노

이 말의 뒷면에 숨겨진 것


あなたの為あたし傷ついて

아나타노 타메 아타시 키즈츠이테

당신을 위해 나는 상처를 입었고


汚れるのが怖いのよ

요고레루노가 코와이노요

더러워지는 것이 두렵단 말야

 

枯れない花の褪せない愛を

카레나이 하나노 아세나이 아이오

시들지 않는 꽃의 바래지 않는 사랑을


胸に閉じ込めたくて触れる

무네니 토지코메타쿠테 후레루

가슴에 가둬두고 싶어서 다가가


悲しみの雨悪いのは誰

카나시미노 아메 와루이노와 다레

슬픔의 비, 잘못한 건 누구일까


綴る想い、あんずの花へ。

츠즈루 오모이 안즈노 하나에

엮어내는 마음, 살구꽃에

 

あなたも本当は

아나타모 혼토와

당신도 사실은


臆病なんだね

오쿠뵤 난다네

겁나는 거구나


飲み込む言葉伝える事が

노미코무 코토바 츠타에루 코토가

삼키는 말, 전하는 것이


虚しくて

무나시쿠테

허무하니까


あたしも本当は

아타시모 혼토와

나도 사실은


意気地ないんだね

이쿠지 나인다네

무기력한 거구나


別れは対岸飛沫は壁に

와카레와 타이간 시부키와 카베니

작별은 강 건너로, 물보라는 벽으로


還るだろう

카에루다로

돌아가겠지


「抱かれたけど仕方ないよ」

다카레타케도 시카타 나이요

「안기긴 했지만 이건 어쩔 수 없어」


その言葉の裏にあるもの

소노 코토바노 우라니 아루 모노

이 말의 뒷면에 숨겨진 것


今は誰も信じられないと

이마와 다레모 신지라레나이토

지금은 아무도 믿을 수 없다고


また小さな嘘ついて

마타 치이사나 우소 츠이테

또 조그마한 거짓말을 하며


春の部屋に裸足の二人

하루노 헤야니 하다시노 후타리

봄의 방에 맨발의 두 사람


指で本音のサイン描く

유비데 혼네노 사인 에가쿠

손가락으로 본심의 사인을 그려


まだ夢の中さめないでやだ

마다 유메노 나카 사메나이데 야다

아직 꿈에서 깨지 말아줘


少し側にあなたの横に

스코시 소바니 아나타노 요코니

조금만 더 곁에, 당신의 옆에


どれくらい悲しませ

도레쿠라이 카나시마세

얼마나 슬퍼하고


どれくらい傷つけて

도레쿠라이 키즈츠케테

얼마나 상처 주고


どれくらい悲しませ

도레쿠라이 카나시마세

얼마나 슬퍼하고


どれくらい愛されて

도레쿠라이 아이사레테

얼마나 사랑받고


一人辿る恋に落ちる

히토리 타도루 코이니 오치루

혼자서 다다른 사랑에 빠져


今も震えるほどにあぁ

이마모 후루에루 호도니 아아

지금도 떨릴 정도로 아아


もう逃げないでもう泣かないで

모 니게나이데 모 나카나이데

이젠 도망치지 말아줘, 이젠 울지 말아줘


開く窓に割れない花瓶を

히라쿠 마도니 와레나이 카빈오

열린 창문에 깨지지 않는 화분을


咲いた花の褪せない愛を

사이타 하나노 아세나이 아이오

피어난 꽃의 바래지 않는 사랑을


指に閉じ込めたくて触れる

유비니 토지코메타쿠테 후레루

손가락에 가둬두고 싶어서 다가가


過去にサヨナラまたね会えたら

카코니 사요나라 마타네 아에타라

과거와는 작별이야, 다시 만나게 된다면


きっと笑う、あんずの花へ。

킷토 와라우 안즈노 하나에

분명 웃겠지, 살구꽃에

'번역 > すりぃ(스리이)' 카테고리의 다른 글

すりぃ(스리이) - ジタバタ(아둥바둥)  (0) 2023.03.27

댓글