본문 바로가기
번역/King Gnu

King Gnu - 小さな惑星(작은 혹성)

by 가사봇 2020. 5. 27.

 

ずっと夢を見ていたいのに

즛토 유메오 미테이타이노니

계속 꿈을 꾸고싶었는데

 

決まっ時間に今日も

키맛타 지칸니 쿄오모

정해진 시간에 오늘도

 

叩き起こされるんだ

타타키오코사레룬다

문 두드리는 소리에 잠을 깨

 

大きな欠伸くらい許してよ

오오키나 아쿠비 쿠라이 유루시테요

큰 하품 정도는 용서해줘

 

酸素が足りずに今日も

산소가 타리즈니 쿄오모

산소가 부족하지 않은 오늘도

 

産声を上げているんだ

우부고에오 아게테이룬다

첫 울음소리를 높이고 있어

 

小さな惑星の

치이사나 와쿠세이노

작은 혹성의

 

いつもの街角の

이츠모노 마치카도노

언제나 같았던 길목의

 

何気ない陽だまりのなかで

나니게나이 히다마리노 나카데

아무렇지 않은 양지에서

 

凍った愛が静かに溶け出したんだ

코옷타 아이가 시즈카니 토케다시탄다

얼었던 사랑이 조용히 녹아내렸어

 

街から仄かに春の匂いがした

미차카라 호노카니 하루노 니오이가 시타

거리에서 은은하게 봄의 냄새가 났어

 

結局何処へも行けやしない僕らは

켓쿄쿠 도코에모 이케야시나이 보쿠라와

결국 어디에도 갈 수 없는 우리는

 

冬の風に思わずくしゃみをした

후유노 카제니 오모와즈 쿠샤미오 시타

겨울 바람에 자신도 모르게 재채기를 했어

 

終わらない歌を

오와라나이 우타오

끝나지않는 노래를

 

歌っているんだ

우탓테이룬다

노래하고 있어

 

意味のない日々に

이미노나이 히비니

의미없는 매일에

 

何を恐れてるのか

나니오 오소레테루노카

무엇을 겁내고있는걸까

 

鳥たちは無心で飛んで行く

토리타치와 무신데 톤데유쿠

새들은 무심하게 날아가

 

ただただ空の青に

타다타다 소라노 아오니

그저 하늘의 푸름에

 

魅せられてしまったのか

미세라레테시맛타노카

마음이 끌려버린걸까

 

同じ夢を見たんだ

오나지 유메오 미탄다

같은 꿈을 꿨어

 

在り来たりな夢だったと

아리키타리나 유메닷타토

흔한 꿈이었다고

 

あなたがふっと笑うから

아나타가 훗토 와라우카라

당신이 갑자기 웃으니까

 

凍った愛がみるみる溶け出したんだ

코옷타 아이가 미루미루 토케다시탄다

얼었던 사랑이 순식간에 녹아내렸어

 

心の奥底に春の風が吹いた

코코로노 오쿠소코니 하루노 카제가 후이타

마음 깊은곳에 봄바람이 불었어

 

次第に綻びボロが出てきたとして

시다이니 호코로비 보로가 데테키타토시테

점점 틈에서 고물이 나온다고해도

 

まあそれも別にいいかと

마아 소레모 베츠니 이이카토

뭐 그것도 별로 싫진않다고

 

くしゃみをして笑いあうのさ

쿠샤미오시테 와라이아우노사

재채기를하며 서로 웃는거야

 

ずっと夢を見ていたいのに

즛토 유메오 미테이타이노니

계속 꿈을 꾸고싶었는데

 

決まった時間に今日も

키맛타 지칸니 쿄오모

정해진 시간에 오늘도

 

叩き起こされるんだ

타타키오코사레룬다

문 두드리는 소리에 잠을 깨

 

大きな欠伸くらい許してよ

오오키나 아쿠비 쿠라이 유루시테요

큰 하품 정도는 용서해줘

 

酸素が足りずに今日も

산소가 타리즈니 쿄오모

산소가 부족하지 않은 오늘도

 

産声を上げているんだ

우부고에오 아게테이룬다

첫 울음소리를 높이고 있어

'번역 > King Gnu' 카테고리의 다른 글

King Gnu - 傘(우산)  (0) 2020.05.27
King Gnu - Overflow  (0) 2020.05.27
King Gnu - 飛行艇(비행정)  (0) 2020.05.27
King Gnu - 白日(백일)  (0) 2020.05.27
King Gnu - ユーモア(유머)  (0) 2020.05.27

댓글