본문 바로가기
번역/Ayase + YOASOBI

YOASOBI - 怪物(괴물)

by 가사봇 2021. 1. 14.

 

素晴らしき世界に今日も乾杯

스바라시키 세카이니 쿄오모 칸파이

멋진 세상에 오늘도 건배


街に飛び交う笑い声も

마치니 토비카우 와라이고에모

거리를 돌아다니는 웃음소리도


見て見ぬフリしてるだけの作りもんさ

미테 미누 후리시테루 다케노 츠쿠리몬사

보지 못한 척 하고 있을 뿐인 모조품이야


気が触れそうだ

키가 후레 소다

미쳐버릴 것 같아


クラクラするほどの良い匂いが

쿠라쿠라 스루 호도노 이이 니오이가

어지러워질 정도로 좋은 냄새가


ツンと刺した鼻の奥

츤토 사시타 하나노 오쿠

푹 찔러오는 콧속


目を覚ます本能のまま

메오 사마스 혼노노 마마

잠을 깨우는 본능이 이끄는 대로


今日は誰の番だ?

쿄오와 다레노 반다

오늘은 누구 차례지?

この世界で何が出来るのか

코노 세카이데 나니가 데키루노카

이 세상에선 뭘 할 수 있는 걸까


僕には何が出来るのか

보쿠니와 나니가 데키루노카

난 뭘 할 수 있는 걸까


ただその真っ黒な目から

타다 소노 맛쿠로나 메카라

그저 그 새까만 눈에서


涙溢れ落ちないように

나미다 코보레 오치나이요니

눈물이 넘쳐 흐르지 않기를

願う未来に何度でもずっと

네가우 미라이니 난도데모 즛토

그렇게 바라는 미래를 몇번이고


喰らいつく

쿠라이츠쿠

물어주겠어


この間違いだらけの世界の中

코노 마치가이다라케노 세카이노 나카

잘못투성이인 세상 속에서


君には笑ってほしいから

키미니와 와랏테 호시이카라

넌 웃어줬음 하니까


もう誰も傷付けない

모 다레모 키즈츠케나이

이제 그 누구도 상처주지 않겠어


強く強くなりたいんだよ

츠요쿠 츠요쿠 나리타인다요

강해지고 싶단 말야


僕が僕でいられるように

보쿠가 보쿠데 이라레루 요니

진정한 내가 되기 위해


素晴らしき世界は今日も安泰

스바라시키 세카이와 쿄오모 안타이

멋진 세상은 오늘도 평화


街に渦巻く悪い話も

마치니 우즈마쿠 와루이 하나시모

거리에 소용돌이 치는 나쁜 소문도


知らない知らないフリして目を逸らした

시라나이 시라나이 후리시테 메오 소라시타

모르는 모르는 척하며 눈을 돌렸어


正気の沙汰じゃないな

쇼키노 사타쟈나이나

말도 안 되는 이야기야


真面目に着飾った行進

마지메니 키카잣타 코신

진실로 치장한 행진


鳴らす足音が弾む行き先は

나라스 아시오토가 하즈무 이키사키와

울리는 발소리가 튀어오르는 목적지는


消えない消えない味が染み付いている

키에나이 키에나이 아지가 시미츠이테이루

사라지지 않아 사라지지 않아 맛이 배여있어


裏側の世界

우라가와노 세카이

이면의 세상

 

清く正しく生きること

키요쿠 타다시쿠 이키루 코토

깨끗하고 바르게 살아가는 것


誰も悲しませずに生きること

다레모 카나시마세즈니 이키루 코토

그 누구도 슬프게 하지 않고 살아가는 것


はみ出さず真っ直ぐに生きること

하미다사즈 맛스구니 이키루 코토

벗어나지 않고 똑바로 살아가는 것


それが間違わないで生きること?

소레가 마치가와나이데 이키루 코토

그것이 올바른 삶의 방식인가?


ありのまま生きることが正義か

아리노 마마 이키루 코토가 세이기카

있는 대로 살아가는 것이 정의인가


騙し騙し生きるのは正義か

다마시 다마시 이키루노와 세이기카

조심하며 살아가는 것은 정의인가


僕の在るべき姿とはなんだ

보쿠노 아루베키 스가타토와 난다

난 어떤 모습으로 있어야 하는 거야


本当の僕は何者なんだ

혼토노 보쿠와 나니모노난다

진정한 나는 어떤 모습인 거야


教えてくれよ

오시에테 쿠레요

가르쳐줘


教えてくれよ

오시에테 쿠레요

가르쳐줘

今日も

쿄오모

오늘도


答えのない世界の中で

코타에노 나이 세카이노 나카데

답을 찾을 수 없는 세상 속에서


願ってるんだよ

네갓테룬다요

바라고 있어


不器用だけれど

부키요다케레도

서투르긴 해도


いつまでも君とただ

이츠마데모 키미토 타다

언제까지라도 너와 함께


笑っていたいから

와랏테이타이카라

웃고 싶으니까


跳ねる心臓が

하네루 신조가

튀어오르는 심장이


体揺らし叫ぶんだよ

카라다 유라시 사케분다요

몸을 떨며 외치고 있어


今こそ動き出せ

이마코소 우고키다세

지금이야말로 움직일 때다

弱い自分を何度でもずっと

요와이 지분오 난도데모 즛토

약한 나를 몇번이고


喰らい尽くす

쿠라이츠쿠스

먹어치우겠어


この間違いだらけの世界の中

코노 마치가이다라케노 세카이노 나카

잘못투성이인 세상 속에서


君には笑ってほしいから

키미니와 와랏테 호시이카라

넌 웃어줬음 하니까


もう誰も泣かないよう

모 다레모 나카나이 요

그 누구도 울지 않게 하기 위해


強く強くなりたいんだよ

츠요쿠 츠요쿠 나리타인다요

강해지고 싶단 말야

 

僕が僕でいられるように

보쿠가 보쿠데 이라레루 요니

진정한 내가 되기 위해

 

ただ君を守るそのために

타다 키미오 마모루 소노 타메니

그저 너를 지키기 위해


走る走る走るんだよ

하시루 하시루 하시룬다요

계속 달리고 있는 거야


僕の中の僕を超える

보쿠노 나카노 보쿠오 코에루

내 안의 나를 뛰어넘겠어

'번역 > Ayase + YOASOBI' 카테고리의 다른 글

YOASOBI - ラブレター(러브레터)  (0) 2021.08.25
YOASOBI - 三原色(삼원색)  (0) 2021.04.01
YOASOBI - ハルカ (하루카)  (0) 2020.12.18
YOASOBI - 夜に駆ける(밤을 달리다)  (0) 2020.09.28
YOASOBI - 群青(군청)  (0) 2020.09.04

댓글