人は空を見て空を見ない
히토와 소라오 미테 소라오 미나이
사람은 하늘을 보면서도 하늘을 보지 않아
いつも空に誰かを浮かべてる
이츠모 소라니 다레카오 우카베테루
항상 하늘에 누군가를 띄워 둬
夢だと気づいてる夢なのに
유메다토 키즈이테루 유메나노니
꿈이라는 걸 알고 있는데
時計を気にするあなたの
토케이오 키니 스루 아나타노
계속 시계를 보는 당신의
物憂い瞳はリアルだった
모노우이 히토미와 리아루닷타
나른한 눈동자는 리얼이었어
これは何度も見てるフィルムだ
코레와 난도모 미테루 휘루무다
이건 몇 번이고 보았던 필름이었어
話せないこの秘密が
하나세나이 코노 히미츠가
얘기해줄 수 없는 비밀이
まだ二人を繋ぐのなら
마다 후타리오 츠나구노나라
지금도 두 사람을 이어준다면
ぼくはただ 黙るだろう
보쿠와 타다 다마루다로
나는 그저 조용히 지켜볼 뿐이겠지
咲く筈のない花が咲いただけ
사쿠 하즈노 나이 하나가 사이타 다케
필 리가 없는 꽃이 피었을 뿐
いつしか一緒に踊ってた
이츠시카 잇쇼니 오돗테타
언제였나 함께 춤을 추던
曲終わりも心は離れない
쿄쿠 오와리모 코코로와 하나레나이
곡이 끝나도 마음은 놓아주질 못해
このまま放っておけないって
코노 마마 홋테 오케나잇테
이대로 내버려둘 수는 없다는
気持ちにさせないで欲しいんだよ
키모치니 사세나이데 호시인다요
마음이 들게 하지 말란 말야
夢だと分かっていたのに
유메다토 와캇테이타노니
꿈이라는 걸 알고 있었는데
もうあとには戻れない
모 아토니와 모도레나이
이제 다시는 돌아가지 못해
最後の頁が理解できない
사이고노 페이지가 리카이 데키나이
마지막 페이지가 이해되지 않아서
何度も戻って読み返す
난도모 모돗테 요미카에스
몇 번이고 돌아가서 다시 읽고 있어
回収されない 告白はプラスティック
카이슈 사레나이 고쿠하쿠와 프라스팃크
회수할 수 없는 고백은 플라스틱
朽ち果てず 還らずに
쿠치하테즈 카에라즈니
시들지도 돌아가지도 못하고
ただ海を漂ってるだけ
타다 우미오 타다욧테루 다케
그저 바다를 떠다닐 뿐
一人きりだった星と星が
히토리키리닷타 호시토 호시가
혼자였던 별과 별이
カラダの一部をくっつけてから
카라다노 이치부오 쿳츠케테카라
몸의 일부를 부딪힌 순간
ぼくらの時間は回り始めた
보쿠라노 지칸와 마와리 하지메타
우리의 시간은 움직이기 시작했어
それは歯車のように機能した
소레와 하구루마노 요니 키노시타
그것은 마치 톱니바퀴처럼 굴러갔어
散りゆく花のせいで
치리유쿠 하나노 세이데
흩날리는 꽃 때문에
もうあとには戻れない
모 아토니와 모도레나이
이제 다시는 돌아가지 못해
いつしか一緒に踊ってた
이츠시카 잇쇼니 오돗테타
언제였나 함께 춤을 추던
曲終わりも体は離れない
쿄쿠 오와리모 카라다와 하나레나이
곡이 끝나도 몸은 놓아주질 못해
これは誰かが読むのを待つ
코레와 다레카가 요무노오 마츠
이것은 누군가가 읽어주길 기다리며
図書館の奥で眠る本の背表紙
토쇼칸노 오쿠데 네무루 혼노 세뵤시
도서관 안쪽에서 자고 있는 책의 표지
댓글