본문 바로가기
번역/YUUKI MIYAKE

YUUKI MIYAKE - NEW MONKEYS

by 가사봇 2022. 3. 4.

 

本当の気持ちは何処に在って
혼토노 키모치와 도코니 앗테
진정한 기분은 어디에 있고

誰に云うとか、時の流れとか
다레니 이우토카 토키노 나가레토카
누구에게 말할 것인지, 시간의 흐름의 시간이라든지

もう、色々他人ごと
모 이로이로 타닌고토
이젠 모두 남의 일

取り零してきた幸せのいくつもに
토리코보시테키타 시아와세노 이쿠츠모니
예상치 못하게 패한 여러가지 행복에

ぼくらは今、照準を合わせていくのだ
보쿠라와 이마 쇼쥰오 아와세테이쿠노다
우리는 지금 조준선을 맞추고 있어

キスで繋がってみたい
키스데 츠나갓테 미타이
키스로 이어져 보고 싶어

愛し合って動かしてみたいのは
아이시앗테 우고카시테 미타이노와
사랑하며 움직여 보고 싶은 것은

僕らの時計
보쿠라노 토케이
우리의 시계

いつかこの瞬間も古くなって忘れられるけど
이츠카 코노 슌칸모 후루쿠 낫테 와스레라레루케도
언젠가 이 순간도 녹슬어서 잊히겠지만

刺激的なら
시게키테키나라
자극적이라면

もう嫌な人で居たくなくて
모 이야나 히토데 이타쿠나쿠테
이젠 미움받는 사람으로 지내고 싶지 않아서

「優しくなろう」
야사시쿠 나로
「상냥한 사람이 되자」

そう思えば思う程、気付けば冷たくなった
소 오모에바 오모우 호도 키즈케바 츠메타쿠 낫타
그렇게 생각하면 생각할수록, 정신 차리고 보니 차가워져 있었어

「自分以外はみんな馬鹿」
지분 이가이와 민나 바카
「나말고는 모두 멍청이야」

そう思えたら楽だろうけど
소 오모에타라 라쿠다로케도
그렇게 생각하면 편해지겠지만

御前等はいつも傍に居て優しかった
오마에라와 이츠모 소바니 이테 야사시캇타
너희들은 항상 곁에 있었고, 상냥했어

キスで繋がっていたい
키스데 츠나갓테 이타이
키스로 이어지고 싶어

縛るものが何も無い姿で
시바루 모노가 나니모 나이 스가타데
묶을 것은 아무것도 없는 모습으로

朝を迎えたい
아사오 무카에타이
아침을 맞이하고 싶어

いつかこの瞬間が古くなって忘れてしまうことを
이츠카 코노 슌칸가 후루쿠 낫테 와스레테 시마우 코토오
언젠가 이 순간이 녹슬어서 잊힐 거라는 사실은

恐れていない
오소레테 이나이
겁나지 않아

アイデンティティを捨てろ
아이덴티티오 스테로
아이덴티티를 버려라

卵の殻を破り 目玉焼きになれ
타마고노 카라오 야부리 메다마야키니 나레
계란 껍질을 깨고 계란 프라이가 되어라

腐って捨てられるくらいなら
쿠삿테 스테라레루 쿠라이나라
썩어서 버려질 바에는

上手く料理されてやろう
우마쿠 료리사레테 야로
맛있게 요리되자

心焦がしていけ
코코로 코가시테 이케
마음을 애태워라

誰かの一部になってまで暗い部屋で
다레카노 이치부니 낫테마데 쿠라이 헤야데
누군가의 일부가 되어서까지 어두운 방에서

欲望にまみれても
요쿠보니 마미레테모
욕망 투성이가 되어도

それでいいのさ
소레데 이이노사
그것도 괜찮아

僕らは
보쿠라와
우리는

サイコロを振って進んでる
사이코로오 훗테 스슨데루
주사위를 굴리며 나아가

だからさ
다카라사
그러니

キスで繋がっていよう
키스데 츠나갓테 이요
키스로 이어지자

愛し合って許し合ってたいのは
아이시앗테 유루시앗테타이노와
서로 사랑하며 용서하고 싶은 것은

正気が嫌だから
쇼키가 이야다카라
제정신이고 싶지 않았으니까

いつか一人になって寂しくってわからなくなっても
이츠카 히토리니 낫테 사미시쿳테 와카라나쿠 낫테모
언젠가 혼자가 돼서 외롭다는 감정을 모르게 된다고 해도

もう戻らない
모 모도라나이
이젠 돌아갈 수 없어

ずっと繋がっていたい
즛토 츠나갓테이타이
계속 이어져 있고 싶어

いつかこの瞬間が古くなって
이츠카 코노 슌칸가 후루쿠 낫테
언젠가 이 순간이 녹슬어서

忘れられることを恐れてはいけない
와스레라레루 코토오 오소레테와 이케나이
잊힐 거라는 사실을 두려워해서는 안돼

댓글