ひらりこの夜を踊るんだ
히라리 코노 요루오 오도룬다
가볍게 이 밤을 춤추는 거야
なんだかんだで上手く行く
난다칸다데 우마쿠 이쿠
이래저래 잘 돼 간다는
気がしてきた午前一時
키가시테키타 고젠이치지
느낌이 들기 시작한 오전 1시
素晴らしきこの世界を
스바라시키 코노 세카이오
이 멋진 세상을
悪あがき綱渡り
와루아가키 츠나와타리
초조해하고 줄타고
その心裏腹に胸騒ぎ
소노 코코로 우라하라니 무나사와기
그 마음, 반대로 두근거리고
長い長い夜を超えて
나가이 나가이 요루오 코에테
길고 긴 밤을 넘어서
風通る隙間埋めあって
카제 토오루 스키마 우메앗테
바람이 통하는 사이를 메우고
忘れかけたユーモアが
와스레카케타 유모아가
잊혀질뻔한 유머가
街の景色に色を落とす
마치노 케시키니 이로오 오토스
거리의 풍경에 색을 떨어뜨려
行き当たりばったり彷徨った
이키앗타리 밧타리 사마욧타
계획없이 방황했어
夢にまで見た桃源郷はどこ
유메니마데 미타 토겐쿄와 도코
꿈에서까지 봤던 도원향은 어디야?
暗くなったら火を灯そう
쿠라쿠낫타라 히오 토모소
어두워지면 불을 켜자
孤独を分け合えるよ
코도쿠오 와케아에루요
고독을 나눌 수 있어
のらりくらりと踊るんだ
노라리 쿠라리토 오도룬다
뺀들뺀들 춤추는거야
なんだかんだで憂鬱が
난다칸다데 유우츠가
이래저래 우울함이
影を落とした午前二時
카게오 오토시타 고젠니지
그림자를 드리운 오전 2시
どうしようもないこの世界を
도시요모나이 코노 세카이오
이 어쩔 수도 없는 세상을
悪あがき綱渡り
와루아가키 츠나와타리
초조해하고 줄타고
その心裏腹に胸騒ぎ
소노 코코로 우라하라니 무나사와기
그 마음, 반대로 두근거리고
呼吸を拒めなくなって
코큐오 코바메나쿠낫테
호흡을 거부할 수 없게돼서
その両足で立って叫んで
소노 료아시데 탓테 사켄데
그 양발로 서서 외치고
得体の知れない欲望が
에타이노 시레나이 요쿠보가
정체를 알 수 없는 욕망이
小さな体を蝕んだ
치이사나 카라다오 무시반다
작은 몸을 갉아먹어
背伸びしったてアヒルはアヒルが
세노비시탓테 아히루와 아히루가
발돋움해봐도 오리는 오리지만
空の蒼さを眺めているんだ
소라노 아오사오 나가메테이룬다
하늘의 푸름을 바라보고 있어
こんな夜は聞き慣れた
콘나 요루와 키키나레타
이런 밤에는 귀에 익은
歌でも聞きたいな
우타데모 키키타이나
노래라도 듣고싶어
きらりこの夜を踊るんだ
키라리 코노 요오 오도룬다
반짝이는 이 밤을 춤추는거야
なんだかんだで上手く行く
난다칸다데 우마쿠 이쿠
이래저래 잘 돼 간다는
気がしている午前三時
키가시테이루 고젠산지
느낌이 드는 오전 3시
素晴らしきこの世界を
스바라시키 코노 세카이오
이 멋진 세상을
悪あがき綱渡り
와루아가키 츠나와타리
초조해하고 줄타고
その心裏腹に胸騒ぎ
소노 코코로 우라하라니 무나사와기
그 마음, 반대로 두근거리고
始まりと終わりはつむじ風
하지마리토 오와리와 츠무지카제
시작과 끝은 선풍
いつだって唐突に揺さぶられ
이츠닷테 토우토츠니 유사부라레
언제나 갑자기 흔들리고
耐え忍ぶ時は永遠に感じられ
타에시노부 토키와 토와니 칸지라레
참고 견디는 시간은 영원하게 느껴지고
まあそれも今じゃご一興
마아 소레모 이마쟈 고잇쿄
뭐 그것도 이제는 즐거워
ひらりこの夜を踊るんだ
히라리 코노 요루오 오도룬다
가볍게 이 밤을 춤추는거야
なんだかんだで上手く行く
난다칸다데 우마쿠 이쿠
이래저래 잘 돼간다는
気がしてきた午前一時
키가시테키타 고젠이치지
느낌이 들기 시작한 오전 1시
素晴らしきこの世界を
스바라시키 코노 세카이오
이 멋진 세상을
悪あがき綱渡り
와루아가키 츠나와타리
초조해하고 줄타고
その心裏腹に胸騒ぎ
소노 코코로 우라하라니 무나사와기
그 마음, 반대로 두근거리고
のらりくらりと踊るんだ
노라리 쿠라리토 오도룬다
뺀들뺀들 춤추는거야
なんだかんだで憂鬱が
난다칸다데 유우츠가
이래저래 우울함이
影を落とした午前二時
카게오 오토시타 고젠니지
그림자를 드리운 오전 2시
どうしようもないこの世界を
도시요모나이 코노 세카이오
이 어쩔 수도 없는 세상을
悪あがき綱渡り
와루아가키 츠나와타리
초조해하고 줄타고
その心裏腹に胸騒ぎ
소노 코코로 우라하라니 무나사와기
그 마음, 반대로 두근거리고
きらりこの夜を踊るんだ
키라리 코노 요오 오도룬다
반짝이는 이 밤을 춤추는거야
なんだかんだで上手く行く
난다칸다데 우마쿠 이쿠
이래저래 잘 돼간다는
気がしている午前三時
키가시테이루 고젠산지
느낌이 드는 오전 3시
素晴らしきこの世界を
스바라시키 코노 세카이오
이 멋진 세상을
悪あがき綱渡り
와루아가키 츠나와타리
초조해하고 줄타고
その心裏腹に胸騒ぎ
소노 코코로 우라하라니 무나사와기
그 마음, 반대로 두근거리고
長い長い夜を超えて
나가이 나가이 요루오 코에테
길고 긴 밤을 넘어서
風通る隙間埋めあって
카제 토오루 스키마 우메앗테
바람이 통하는 사이를 메우고
忘れかけたユーモアが
와스레카케타 유모아가
잊혀질뻔한 유머가
街の景色に色を落とす
마치노 케시키니 이로오 오토스
거리의 풍경에 색을 떨어뜨려
行き当たりばったり彷徨った
이키앗타리 밧타리 사마욧타
계획없이 방황했어
夢にまで見た桃源郷はどこ
유메니마데 미타 토겐쿄와 도코
꿈에서까지 봤던 도원향은 어디야?
暗くなったら火を灯そう
쿠라쿠낫타라 히오 토모소
어두워지면 불을 켜자
孤独を分け合えるよ
코도쿠오 와케아에루요
고독을 나눌 수 있어
'번역 > King Gnu' 카테고리의 다른 글
King Gnu - 飛行艇(비행정) (0) | 2020.05.27 |
---|---|
King Gnu - 白日(백일) (0) | 2020.05.27 |
King Gnu - Teenager Forever (0) | 2020.05.27 |
King Gnu - どろん(탁함) (0) | 2020.05.27 |
King Gnu - The Hole (0) | 2020.05.26 |
댓글