본문 바로가기
번역/SEKAI NO OWARI

SEKAI NO OWARI - umbrella

by 가사봇 2021. 3. 24.

 

に映る私は透明だった

카가미니 우츠루 와타시와 토메이닷타

거울에 비친 나는 투명했어


分かってた事でも知らないままの方が良かった

와캇테타 코토데모 시라나이 마마노 호가 요캇타

알고 있던 것이라 해도 모르는 편이 나았어

私は君を濡らすこの忌々しい雨から

와타시와 키미오 누라스 코노 이마이마시이 아메카라

난 널 적시는 이 지긋지긋한 비로부터


君を守る為のそれだけの傘

키미오 마모루 타메노 소레다케노 카사

널 지켜주기 위한 그것만을 위한 우산


それは自分で決めたようで運命みたいなもの

소레와 지분데 키메타요데 운메 미타이나 모노

그건 내가 스스로 정한 것, 운명과도 같은 것


何も望んではいけない 傷付くのが怖いから

나니모 노존데와 이케나이 키즈츠쿠노가 코와이카라

아무것도 바랄 수 없어 상처받는 게 두려우니까

もう一度あの日に戻れたとしても

모 이치도 아노 히니 모도레타토시테모

다시 그날로 돌아갈 수 있다 해도


繰り返してしまうでしょう 私はきっとそう

쿠리카에시테 시마우데쇼 와타시와 킷토 소

반복해 버리고 말겠지 나는 분명

この雨がこのままずっと降れば

코노 아메가 코노 마마 즛토 후레바

이 비가 이대로 계속 내리면


願ってはいけない そんな事は分かってる だけど

네갓테와 이케나이 손나 코토와 와캇테루 다케도

바라면 안 된다는 건 알고 있지만 그래도


君に降る雨が いつの日か上がって青空を望んだら

키미니 후루 아메가 이츠노 히카 아갓테 아오조라오 노존다라

너에게 내리는 비가 언젠가 그쳐 푸른 하늘이 되기를 바라게 되면


その時私はきっと

소노 토키 와타시와 킷토

그 때 난 분명

もっと自分の事をこんなに知らなければ

못토 지분노 코토오 콘나니 시라나케레바

이만큼 나를 알지 못했다면


もう少し幸せな未来も望めたのかな

모 스코시 시아와세나 미라이모 노조메타노카나

아주 조금만 더 행복한 미래도 원할수도 있었을까

あの雪の日 私を閉じ空を見上げた

아노 유키노 히 와타시오 토지 소라오 미아게타

그 눈 오던 날 나를 가두고 하늘을 올려봤어


泣いているように見えた笑顔に私は触れられない

나이테이루 요니 미에타 에가오니 와타시와 후레라레나이

울고 있는 듯한 얼굴을 난 만질 수가 없어


哀しくて美しい思い出が

카나시쿠테 우츠쿠시이 오모이데가

슬프면서도 아름다운 추억이


走馬灯のように 希望がちらついてしまう

소마토노 요니 키보가 치라츠이테 시마우

주마등처럼 희망이 어른거리고 말아


この醜くて本当の気持ちが強くなる前に

코노 미니쿠쿠테 혼토노 키모치가 츠요쿠 나루 마에니

이 추악하고 진실된 기분이 강해지기 전에


きっと吐き気がするほど眩しい太陽

킷토 후키케가 스루 호도 마부시이 타이요

분명 구역질이 날 정도로 눈부신 태양

私の気持ちは自由だと誰かが言った

와타시노 키모치와 지유다토 다레카가 잇타

내 기분은 스스로 정하는 거라고 누군가가 말했어


そんな事ないわ 運命よりも変えられないの

손나 코토 나이와 운메이요리모 카에라레나이노

그럴 일은 없어 운명보다도 바꿀 수 없는 것

この雨がこのままずっと降れば

코노 아메가 코노 마마 즛토 후레바

이 비가 이대로 계속 내리면

 

願ってはいけない そんな事は分かっていたはず

네갓테와 이케나이 손나 코토와 와캇테이타 하즈

바라면 안 된다는 건 알고 있었을 텐데


君に降る雨が いつの日か上がって青空を望んだら

키미니 후루 아메가 이츠노 히카 아갓테 아오조라오 노존다라

너에게 내리는 비가 언젠가 그쳐 푸른 하늘이 되기를 바라게 되면


その時私はきっと

소노 토키 와타시와 킷토

그 때 난 분명


雨が静かに上がり傘立てに置かれた傘

아메가 시즈카니 아가리 카사타테니 오카레타 카사

고요히 비가 그쳐 우산꽂이에 꽂힌 우산


忘れた事さえ忘れられてしまったような

와스레타 코토사에 와스레라레테 시맛타 요나

잊어버린 것마저도 잊어버릴 수 있을 것처럼

댓글